"je suggère que" - Traduction Français en Arabe

    • أقترح أن
        
    • أقترح بأن
        
    • وأقترح أن
        
    • اقترح ان
        
    • أقترح عليك أن
        
    • اقترح أن
        
    • أقترح بأنّك
        
    • أقترحُ أن
        
    • أنا أقترح
        
    • انا اقترح
        
    • وأقترح ان
        
    • فإني أقترح
        
    • وأود أن أقترح
        
    Sinon, Je suggère que nous passions au paragraphe 10 bis. UN وإلا، فإنني أقترح أن نتناول الفقرة 10 مكررا.
    Pour le reste du segment thématique, Je suggère que nous achevions le deuxième segment de nos travaux comme suit. UN وفيما يتعلق ببقية الجزء الثاني، أقترح أن نكمل الجزء الثاني من العمل في اليوم التالي.
    Je suggère que vous rentriez chez vous et dormiez un peu. Open Subtitles أقترح أن تذهبا إلى البيت وتنالا قسطا من الراحة.
    Sauf si vous voulez briller dans le noir, Je suggère que vous tourniez autour. Open Subtitles إلا إذا كُنتم تُضيئون في الظلام أقترح بأن تعودوا أدراجكم
    Je suggère que nous consolidions les régimes de contrôle des exportations existants en les rendant universels et juridiquement contraignants. UN وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية.
    Je suggère que nous vérifions les vêtements que les hommes portaient au travail ce matin. Open Subtitles أقترح أن علينا التحقق من الملابس التي ارتداها الرجال للعمل صباح اليوم
    Je suggère que nous continuons à avancer. Une minute, attendez. Open Subtitles لذا أقترح أن نستمر بالتقدم أنتظرى دقيقه أنتظرى
    Je suggère que nous procédions maintenant à l'élection des vice-présidents. UN أقترح أن نشرع الآن في انتخاب نواب الرئيس.
    Il nous faut commencer quelque part. Je suggère que nous commencions ici et maintenant. UN وعلينا أن نبدأ من مكان ما. وإني أقترح أن نبدأ هنا والآن.
    Par conséquent, Je suggère que l'Assemblée procède de la même manière qu'au Conseil de sécurité, et qu'un nouveau tour de scrutin ait lieu. UN وبالتالي أقترح أن تستمر الجمعية العامة بنفس الطريقة المتبعة في مجلس اﻷمن، وأن يجرى اقتراع جديد.
    Ainsi, Je suggère que nous examinions à nouveau ma première proposition sur le désarmement nucléaire. UN إذن، أقترح أن ننظر مرة أخرى في اقتراحي الأول بشأن نزع السلاح النووي.
    Si nous voulons sauver le monde, Je suggère que nous commencions par sauver les Maldives. UN فإذا كنا نريد إنقاذ العالم، فإنني أقترح أن إنقاذ ملديف سيكون بداية حسنة.
    Votre Honneur, vu l'heure avancée, Je suggère que nous reprenions demain. Open Subtitles اوه، سيادة القاضي، نظراً للوقت المتأخر أقترح أن تتوقف لهذا اليوم
    À moins que vous ne vouliez détruire le plus grand esprit humain de ce siècle, Je suggère que vous réflechissiez avant de le forcer à sortir du Cadre. Open Subtitles ما لم تكن نيتك تدمير العقل البشري الأكثر تقدما في هذه القرن و جميع القرون الخالية أقترح أن تفكر مرتين
    Eh bien, ce qui est le cas, Je suggère que nous tirons nos épées et les tuerons tous. Open Subtitles حسنًا إذا كانت هذه هي القضيّة، أقترح أن نقتلهم جميعًا
    Donc Je suggère que vous veniez avec moi maintenant si vous voulez survivre. Open Subtitles أراهن أنكما التالي لذا أقترح بأن تحضرا ان اردتم النجاة
    Je suggère que votre fils sorte enfin de ce salon. Open Subtitles أنا أقترح بأن إبنك لابد أن يخرج من المنزل
    Je suggère que nous adoptions officiellement le projet d'ordre du jour provisoire. UN وأقترح أن نعتمد مشروع جدول الأعمال المؤقت رسمياً.
    Je suggère que ça change à présent, surtout si vous souhaitiez les voir plus que toutes les 2 semaines. Open Subtitles على الأقل للسنه الماضيه اقترح ان تغير ذلك حالا خاصه اذا كنت تريد ان تراهم
    Je suggère que vous encouragiez M. Lorca à partager ses informations. Open Subtitles أقترح عليك أن تشجيع السيد لوركا لتبادل تلك المعلومات.
    Compte tenu des pratiques antérieures, Je suggère que cette question soit examinée lundi, lorsque nous discuterons de questions concernant d'autres mesures de désarmement. UN ونظرا للممارسة السابقة، اقترح أن نتناول تلك المسألة يوم الاثنين، لأننا سنناقش التدابير الأخرى لنزع السلاح.
    Je suggère que vous mettiez tout en oeuvre pour la trouver en premier. Open Subtitles أقترح بأنّك تنظّم مهما المصادر التي أنت يجب أن تتأكّد تجدها أولا.
    Tu t'adresses à un associé principal, donc Je suggère que tu le fasses avec un peu de respect. Open Subtitles ،إنكَ تتحدثُ إلى شريكٍ رئيسي .لذا أقترحُ أن تقومَ بذلك بقليلٍ من الإحترام
    Je suggère que l'on passe au vote. Mr le président ? Open Subtitles أنا أقترح بكل تواضع أن ننتهي من أمر التصويت
    Vous avez conclu un accord contre la personne commanditaire de ces assassinats et Je suggère que vous le fassiez tant que vous pouvez. Open Subtitles الشخص المسؤول عن القيام بطلب جرائم القتل تلك و انا اقترح عليك فعل ذلك ما دمت تستطيع ايها الشاب
    Et Je suggère que l'on se calme un peu sur ce sujet. Open Subtitles وأقترح ان نحاول أن نكون أهدأ قليلاً بشأن الأمر
    En outre, comme plusieurs participants ont fait référence aux interventions qu'ils ont faites dans le débat thématique qui a eu lieu sur cette question le 1er février 2010, Je suggère que ce rapport soit lu à la lumière des comptes rendus des séances susmentionnées de la Conférence du désarmement. UN وعلاوة على ذلك، بما أن عدة مشاركين أشاروا إلى ما أدلوا به من مداخلات في المناقشة الموضوعية بشأن هذه المسألة في 1 شباط/فبراير 2010، فإني أقترح أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع المحاضر الحرفية لجلسة مؤتمر نزع السلاح المذكورة أعلاه.
    Je suggère que, si nous commençons à apporter des modifications rédactionnelles au projet de texte, nous le fassions dans un cadre informel. UN وأود أن أقترح أننا إذا ما شرعنا في عملية صياغة، أو مرحلة صياغة، فينبغي أن يتم ذلك بصورة غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus