ويكيبيديا

    "je voudrais remercier le président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أود أن أشكر رئيس
        
    • أود أن أشكر الرئيس
        
    • وأود أن أشكر الرئيس
        
    • وأود أن أشكر رئيس
        
    • اسمحوا لي أن أشكر الرئيس
        
    • أود أن أتقدم بالشكر لرئيس
        
    • أودّ أن أشكر رئيس
        
    De même, je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent du Royaume-Uni, de sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة.
    D'emblée, je voudrais remercier le Président du Conseil, l'Ambassadeur du Cameroun, pour sa présentation du rapport. UN وفي البداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Jones Parry, d'avoir présenté le rapport du Conseil. UN أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جونز باري، على عرض التقرير.
    Premièrement, je voudrais remercier le Président d'avoir convoqué cette importante séance. UN أولا، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام.
    Pour terminer, je voudrais remercier le Président d'avoir inclus cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وأخيرا، أود أن أشكر الرئيس على إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
    je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Jeremy Greenstock qui a présenté cette année un rapport objectif et équilibré à l'Assemblée générale. UN أود أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن، السفير جريمي غرينستوك، على عرضه المتوازن والموضوعي لتقرير هذه السنة إلى الجمعية العامة.
    je voudrais remercier le Président et tout particulièrement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée de leurs contributions remarquables aux travaux du Groupe de travail à la quarante-neuvième session. UN أود أن أشكر رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، وبصفة خاصة نائبي الرئيس، ﻹسهامهم الممتاز في عمل الفريق العامل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la Troisième Commission, S. E. M. Frank Majoor des Pays-Bas, ainsi que les autres membres du Bureau et tous les représentants pour l'excellent travail accompli. UN بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس اللجنة الثالثة، سعادة السيد فرانك مايور ممثل هولندا، وبقية أعضاء المكتب وجميع الممثلين على عملهم المتقَن.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la République du Niger de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية النيجر على البيان الذي أدلى به للتو.
    Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale et les Gouvernements italien et mexicain d'avoir organisé cette réunion de haut niveau, ainsi que le Secrétaire général, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) et les autres intervenants pour leurs exposés. UN في البداية، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة وحكومتي إيطاليا والمكسيك على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى، وكذلك الأمين العام والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على بيانيهما.
    La Présidente (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la République argentine pour son allocution. UN االرئيسة (تكلمت بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية الأرجنتين على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Le Président : je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité, S. E. M. Andrey Denisov, pour son importante déclaration. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، السيد أندريه دنيسوف، على بيانه الهام.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée nationale, je voudrais remercier le Président de la République du Honduras de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية هندوراس على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais remercier le Président de la République française de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الجمهورية الفرنسية على البيان الذي أدلى به من فوره.
    En conclusion, je voudrais remercier le Président d'avoir organisé cette séance. UN وختاما، أود أن أشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة.
    Nana Effah-Apenteng (Ghana) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président Eliasson d'avoir organisé le présent débat. UN نانا إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في بادئ الأمر، أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقده هذه المناقشة.
    Lord Malloch Brown (Royaume-Uni) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président, les représentants et les facilitateurs qui ont travaillé pour élaborer l'excellent document final que nous adopterons demain. UN اللورد مالوك براون (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الرئيس والممثلين والميسِّرين المشاركين على العمل من أجل التوصل إلى وثيقة ختامية سوف نعتمدها غدا.
    Mme Ojiambo (Kenya) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale de nous donner la possibilité de prendre la parole. UN السيدة أوجيامبو (كينيا) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الرئيس على إتاحة الفرصة لي للإدلاء بهذا البيان.
    M. Beck (Îles Salomon) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président Eliasson d'avoir convoqué cette séance sur la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir choisi les changements climatiques comme thème central de notre débat. UN وأود أن أشكر الرئيس على اختياره موضوع تغير المناخ كموضوع رئيسي لمناقشتنا.
    je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale de la confiance qu'il a placée en moi en me permettant de collaborer en tant que Vice-Président et de facilitateur sur cette question. UN وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الثقة التي منحني إياها، مما مكنني من أن أعمل بصفتي نائبا للرئيس وميسرا لهذا الموضوع.
    Pour terminer, je voudrais remercier le Président du travail admirable qu'il accomplit, lui et ses collègues, pour créer un monde destiné aux générations à venir. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أشكر الرئيس على العمل العظيم الذي يضطلع به مع زملائه من أجل عالم سترثه الأجيال القادمة.
    M. Kariyawasam (Sri Lanka) (parle en anglais) : je voudrais remercier le Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, de nous avoir présenté le rapport du Comité. UN السيد كارياواسام (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتقدم بالشكر لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، سعادة سفير السنغال بول باجي على تقديمه تقرير اللجنة.
    À cet égard, je voudrais remercier le Président de la soixante-quatrième session, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, pour l'action éclairée qu'il a menée à la tête de notre Assemblée et pour son engagement personnel. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أشكر رئيس الدورة الرابعة والستين، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على عمله المستنير على رأس جمعيتنا، وعلى التزامه الشخصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد