Je vous ai demandé de sortir de derrière le comptoir. | Open Subtitles | لقد طلبت منك الخروج من خلف طاولة المحاسبة. |
Donc, Je vous ai demandé ici de bien vouloir m'aider. | Open Subtitles | لذلك ، طلبت منك المجيء إلى هُنا لأتوسلك لكى تُساعدني |
Je vous ai demandé si vous connaissiez Vic Bedford... et vous avez dit : "Non, mais mes gardes semblent le connaître." | Open Subtitles | بقدر بسيط لقد سألتك إذا كنت تعرف فيك بيدفورد فقلت لى لا , و لكن حراسى بالتأكيد يعرفونه |
Non, Je vous ai demandé une capote. | Open Subtitles | مخطئه.. لقد سألتك اذا كنت تمتلكين واقي ذكري |
J'ai failli oublier pourquoi Je vous ai demandé de me rejoindre. | Open Subtitles | لقد نسيت تقريبا لماذا طلبت منكم أن تنضموا إلي. |
Oui. Je vous ai demandé et ils m'ont envoyé ici. | Open Subtitles | أجل لقد سألت عنك وأرسلوني إلى هنا |
Je suis sûr que vous vous demandez pourquoi Je vous ai demandé ici. | Open Subtitles | أنا واثق من أن يتساءل لماذا لقد طلبت منك هنا. |
Je vous ai demandé de prendre un rôle de leadership en temps de crise. | Open Subtitles | لقد طلبت منك تولّي زمام الأمور أثناء الأزمات |
J'ai vu sur la feuille que Je vous ai demandé de remplir... | Open Subtitles | رأيت على الورقة بإني طلبت منك بإن تملأها |
Je vous ai demandé trois fois de rentrer, allez-y maintenant. | Open Subtitles | لقد طلبت منك الذهاب الى الداخل ثلاثة مرات ، الآن اذهب الى الداخل |
Je ne vous ai pas demandé de venir pour voir son corps. Je vous ai demandé de venir pour voir le sien. | Open Subtitles | لم أطلب منك أن تأتي لرؤية جثته بل طلبت منك أن تأتي لرؤية جثتها |
Hannah : Adeem, je suis vraiment désolée, Je vous ai demandé de tourner. | Open Subtitles | اديم انا اسفة جدا لإنني طلبت منك ان تتوقف |
Dan, Je vous ai demandé quand votre relation avec Keith avait changé. | Open Subtitles | دان .. لقد سألتك متى تغيرت علاقتك مع كيث ؟ |
Je vous ai demandé si l'alcool avait altéré votre jugement. | Open Subtitles | لقد سألتك بوضوح إن كانت الكحول قد أعاقت أحكامك |
Je vous ai demandé si une autre personne aurait pu laver le verre. | Open Subtitles | لقد سألتك ان كان احد يمكنه ان يقوم بغسل و تجفيف الكأس |
Je vous ai demandé de vous réunir ici parce que nous devons être honnêtes. | Open Subtitles | طلبت منكم التجمع هنا اليوم لأنني اعتقدت أن علينا أن نكون صادقين |
La semaine dernière Je vous ai demandé de me virer du show. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي طلبت منكم ان تنهون شخصيتي |
Je vous ai demandé où vous alliez. | Open Subtitles | لقد سألت إلى أين أنتنّ متجهات ؟ |
Je vous ai demandé de venir aujourd'hui car j'ai eu une révélation. | Open Subtitles | سألت لكم جميعا هنا اليوم لأنه كان لي عيد الغطاس. |
Je vous ai demandé de venir ici parce que je veux que vous soyiez mes témoins. | Open Subtitles | سَألتُك هنا لأن أُريدُك لِكي تَكُونَ رجلَي الأفضلَ. |
Je vous ai demandé une chose que n'importe quelle femme, même une bonne infirmière, ne devrait jamais avoir à faire. | Open Subtitles | وطلبت منكِ أمر فوق طاقتك كإمرأة، وحتى كممرضة شابة وجيّدة للقيام بذلك |
- Je vous ai demandé de partir ? | Open Subtitles | هل سألتك بأن يذهب الى أي مكان؟ |
Je vous ai demandé de ne pas tirer les chaises. | Open Subtitles | لقد طلبتُ منكم أن لا تسحبوا الكراسي للخارج |
Je vous ai demandé de faire partie de ce projet car vous êtes l'une de mes étudiantes les plus brillantes, mais je vous ai aussi demandé car je pensais que vous n'étiez pas si naïve. | Open Subtitles | لقد طلبتُ منكِ أن تكوني جزءًا من هذا ،لأنكِ إحدى الطلاب الأذكياء لكن طلبتُ منكِ أيضًا بالتحديد |
Oh, je vous ai mis dans l'embarras. Je vous ai demandé de vous faire tester. | Open Subtitles | اوه لقد وضعتك في هذا الموقف وسألتك أن تجري الاختبار |