ويكيبيديا

    "je vous remercie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشكركم
        
    • وأشكركم
        
    • أشكرك
        
    • شكراً لك
        
    • شكرا لك
        
    • شكراً لكم
        
    • شكرا لكم
        
    • شكرا جزيلا
        
    • شكرًا لك
        
    • شكراً جزيلاً
        
    • نشكركم
        
    • وشكراً لكم
        
    • وأشكرك
        
    • وشكرا لكم
        
    • أود أن أتقدم إليكم بالشكر
        
    Beaucoup d'entre vous viennent de très loin, et je vous remercie d'avoir fait le déplacement. UN لقد قطع كثيرون منكم مسافات شاسعة للقدوم إلى هنا. وإنني أشكركم على قيامكم بهذه الرحلة.
    je vous remercie des efforts que vous faîtes pour pacifier la zone d'Avgorou. UN أود أن أشكركم لما تبذلونه من جهود لتهدئة الوضع في منطقة افغورو.
    À cet égard, je vous remercie également pour vos observations liminaires et vos orientations pour la durée de votre présidence. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكركم أيضاً لملاحظاتكم الاستهلالية ولتوجيهاتكم بشأن الفترة التي تتولون فيها الرئاسة.
    je vous remercie beaucoup de votre présence. Que Dieu vous bénisse! UN وأشكركم جميعا شكرا جزيلا على حضوركم، بارك الله فيكم.
    Je vous porte un toast, je vous remercie de me permettre d'avoir le boulot le plus simple de l'univers. Open Subtitles يجدر بي أن أقدّم لك نخب، أشكرك بالسماحِ لي بالحصول على أسهل وظيفة في الكونِ
    Eh bien, je vous remercie, juste, vous le savez, cette chose. Open Subtitles حسناً، شكراً لك ، فقط تعرف ، هذه الأشياء
    je vous remercie de votre franchise. Open Subtitles حسنا، شكرا لك على أن تكون صادقة جدا معي.
    C'est le rôle de mes rêves, et je vous remercie tellement pour m'avoir poussé à l'obtenir. Open Subtitles هذا هو الدور الذي حلِمتُ به , شكراً لكم يارفاق .لدفعي إلى الصواب
    je vous remercie également d'avoir organisé le présent Dialogue à un moment aussi crucial. UN وأود أيضا أن أشكركم على عقد هذا الحوار في هذا الوقت البالغ الأهمية.
    Monsieur le Président, je vous remercie de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole. UN سيدي الرئيس، أشكركم ﻹتاحتكم الفرصة لي لكي آخذ الكلمة.
    je vous remercie du courrier que vous avez bien voulu remettre à notre ambassadeur à Tripoli. UN أشكركم على الرسالة التي أرسلتموها الى سفيرنا في طرابلس.
    je vous remercie et je remercie les autres membres de m'avoir écouté si patiemment. UN إنني أشكركم أنتم وسائر اﻷعضــاء على صبركـم في الاستماع إلي.
    je vous remercie pour votre lettre du 19 novembre 1994. UN أشكركم لرسالتكم المؤرخة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    je vous remercie à l'avance de votre coopération et m'engage à vous aider de mon mieux à concrétiser vos initiatives et à réaliser vos voeux. UN وأود أن أشكركم أولا على تعاونكم، وأنا أتعهد لكم بأن أبذل قصارى جهدي ﻷساعدكم على اﻹدلاء بآرائكم.
    La séance est levée. je vous remercie de votre merveilleuse coopération. UN أرفع الجلسة، وأشكركم جميعاً وأعرب عن امتناني لتعاونكم الرائع.
    je vous remercie et vous souhaite un plein succès dans vos travaux sur le désarmement. UN وأشكركم جزيل الشكر وأتمنى أن تحققوا نجاحاً كبيراً في مجال نزع السلاح.
    Encore une fois, Monsieur le Président, je vous remercie des très aimables paroles que vous avez eues et que je transmettrai à mon Gouvernement ainsi qu'à la famille de feu notre Premier Ministre, Keizo Obuchi. UN سيدي الرئيس، أشكرك مرة أخرى على رقيق عباراتك التي سأنقلها إلى حكومتي وكذلك إلى أسرة السيد أوبوتشي رئيس الوزراء الراحل.
    je vous remercie également des informations que vous nous avez données sur les relations entre votre pays, le Pakistan et l'Inde. UN كما أشكرك على المعلومات التي قدمتها بشأن التعاون بين بلدكم وكل من الهند وباكستان.
    je vous remercie de l'instruction que vous nous avez donnée! Open Subtitles شكراً لك,سيدة ستيسي, لإعطائنا كلنا الفرصة لنكون ناجحين
    Um, je vous remercie. Um ... Pouvez-vous nous dire le nom de l'homme que vous avez combattu avec sur la scène du crime? Open Subtitles شكراً لك هلاّ أخبرتنا باسم الرجل الذي تشاجرت معه
    Et ça va très bien, je vous remercie. Open Subtitles أنا بخير، شكرا لك ليسأل. لقد حصلت أن أطلب منكم.
    Et pour ma part, je vous remercie pour votre bienveillante attention. Open Subtitles وأنا شكراً لكم على مصلحتِي الخاصةِ لإنتباهِكَ الرحيمِ جداً.
    je vous remercie. UN شكرا لكم والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    Je suis tout à fait conscient de ce dilemme, je vous remercie. Open Subtitles أدرك هذه الورطة كليًّا، شكرًا لك.
    J'ai fait une excellente vidange de vessie, je vous remercie beaucoup. Open Subtitles كَانَ عِنْدي سيل صلب لطيف مِنْ البولِ، شكراً جزيلاً.
    je vous remercie une nouvelle fois pour vos très larges consultations et je vous souhaite tout le succès possible. UN نشكركم مرة أخرى على مشاوراتكم الموسعة ونتمنى لكم كامل النجاح.
    je vous remercie donc de m'avoir donné l'occasion de m'exprimer. UN وشكراً لكم مرة أخرى على منحي الفرصة للحديث.
    Je comprends et je vous remercie d'avoir appliqué le règlement Open Subtitles حسناً .. فهمت ذلك وأشكرك على إتباعك التعليمات.
    Enfin, je vous remercie du soutien et de l'appui apportés au Groupe de travail dans les efforts qu'il déploie pour améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني للكثيرين منكم لما أبديتموه من دعم وتشجيع للفريق العامل من أجل تحسين أساليب العمل. وشكرا لكم.
    Encore une fois, je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir facilité le processus, ce qui permettra l'adoption de ce projet de résolution. UN وكذلك أود أن أتقدم إليكم بالشكر مرة أخرى، سيدي الرئيس، على تيسيركم هذه العملية التي جعلت اعتماد هذا القرار أمرا ممكنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد