ويكيبيديا

    "jirga constitutionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جيرغا الدستورية
        
    • جيرغا الدستوري
        
    • الكبرى الدستورية
        
    • جيرغا التأسيسي
        
    • جيرغا دستورية
        
    • الجمعية الدستورية
        
    Cette année, la Loya Jirga constitutionnelle a adopté une Constitution progressiste mettant en place une république islamique démocratique. UN وفي وقت سابق هذا العام، اعتمدت اللويا جيرغا الدستورية دستورا مستنيرا ينشئ جمهورية إسلامية ديمقراطية.
    Le dessein formé par la Loya Jirga constitutionnelle est en train de devenir une réalité. UN ورؤية اللويا جيرغا الدستورية آخذة في أن تصبح واقعا.
    Celles de Kandahar et de Bamyan ont joué un rôle important dans l'instauration des conditions de sécurité nécessaires à l'élection des délégués à la Loya Jirga constitutionnelle. UN وفي قندهار وباميان، أدت الأفرقة دورا هاما في توفير الأمن اللازم لانتخاب المندوبين في جمعية اللويا جيرغا الدستورية.
    La Rapporteuse spéciale salue ces initiatives et espère que la Loya Jirga constitutionnelle tiendra compte dûment des recommandations. UN وترحب المقررة الخاصة بهذه المبادرات وتأمل أن يأخذها اللويا جيرغا الدستوري بعين الاعتبار الواجب.
    La Loya Jirga constitutionnelle a surtout été caractérisée par le fait que de nombreuses positions étaient apparemment définies par des critères de région ou d'appartenance ethnique. UN 4 - وثمة سمة رئيسية للجمعية الكبرى الدستورية تتمثل في تقرير مواقف كثيرة إزاء القضايا على أساس إقليمي أو إثني فيما يبدو.
    À la rédaction du présent rapport, la Loya Jirga constitutionnelle siégeait encore. UN وكانت اللويا جيرغا الدستورية لا تزال ماضية في مداولاتها حتى إعداد هذا التقرير.
    Environ 90 représentants à la Loya Jirga constitutionnelle y ont participé. UN وشارك في الحفل حوالي 90 مندوبا من مندوبي اللويا جيرغا الدستورية.
    Le Ministère des affaires féminines et les représentants siégeant à la Loya Jirga constitutionnelle sont le fer de lance de cet effort. UN وتقود هذا الجهد وزارة شؤون المرأة والنساء المندوبات في اللويا جيرغا الدستورية.
    Nous devons par conséquent renforcer nos efforts pour encourager et appuyer le peuple afghan en vue de la prochaine étape, à savoir la convocation d'une Loya Jirga constitutionnelle. UN وعلينا بالتالي، أن نعزز جهودنا لتشجيع ودعم الشعب الأفغاني كي يتمكن من بلوغ الهدف التالي، وهو تشكيل اللويا جيرغا الدستورية.
    La Loya Jirga constitutionnelle a entamé ses délibérations le 14 décembre. UN 37 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، بدأت اللويا جيرغا الدستورية مداولاتها.
    La Commission collabore également avec la MANUA et le Comité exécutif pour surveiller la Loya Jirga constitutionnelle et enquêter sur les plaintes et les questions qui suscitent des préoccupations. UN وتعمل اللجنة أيضا مع البعثة واللجنة التنفيذية لرصد أعمال اللويا جيرغا الدستورية والتحقيق في الشكاوى والمسائل ذات الاهتمام.
    On ne connaît pas encore les résultats de la Loya Jirga constitutionnelle en cours. UN 68 - وما زال علينا انتظار حصيلة اجتماعات اللويا جيرغا الدستورية المتواصلة في هذه الأثناء.
    Le Gouvernement afghan a prévu de convoquer une loya Jirga constitutionnelle du 1er au 25 octobre 2003. UN خططت الحكومة الأفغانية لعقد اللويا جيرغا الدستورية خلال الفترة من 1 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Si rien n'est fait pour enrayer cette tendance générale, les préparatifs en vue de la tenue d'élections nationales et de la convocation d'une loya Jirga constitutionnelle pourraient s'en ressentir. UN وإذا ما استمرت الأوضاع في البلد في هذا الاتجاه دون فعل شيء، قد يكون لذلك أثر سلبي في التحضيرات لإجراء الانتخابات الوطنية وعقد اللويا جيرغا الدستورية.
    Le succès de la Loya Jirga constitutionnelle a eu des répercussions sur la dynamique politique du pays. UN 4 - وكان للنتيجة الإيجابية التي انتهت إليها اللويا جيرغا الدستورية تأثير على الديناميات السياسية للأمة.
    Les conditions de sécurité qui prévalent dans le pays ont constamment pesé dans l'organisation des consultations publiques et la planification de la Loya Jirga constitutionnelle. UN 12 - وكانت الأوضاع الأمنية موضع اعتبار دائم في تصميم المشاورات العامة وفي التخطيط للويا جيرغا الدستورية.
    La convocation de la Loya Jirga constitutionnelle marquera la prochaine étape importante du processus de relèvement de la nation après le conflit en Afghanistan, qui contribuera grandement à la réconciliation nationale et à la création d'institutions de l'État viables. UN وسيشكل عقد مجلس اللويا جيرغا الدستوري المرحلة التالية المهمة لبناء الدولة في أفغانستان، مما سيعزز بقدر كبير المصالحة الوطنية وتشكيل مؤسسات لسلطة الدولة قادرة على البقاء.
    Pour promouvoir le processus politique en Afghanistan, la prochaine Loya Jirga constitutionnelle doit pouvoir produire des résultats concrets qui ouvriront la voie à l'élection de l'an prochain. UN ولكي نعطي العملية السياسية في أفغانستان دفعة أكبر، يجب أن ينجح اجتماع اللويا جيرغا الدستوري المقبل في التوصل إلى نتائج ملموسة تمهد الطريق نحو الانتخابات التي ستُعقد العام المقبل.
    Parmi les 502 délégués à la Loya Jirga constitutionnelle, on comptait 20 % de femmes. UN وتمثل النساء 20 في المائة من مندوبي الجمعية الكبرى الدستورية.
    Le projet est diffusé dans tout le pays avant d'être soumis à la Loya Jirga constitutionnelle aux fins de ratification. UN ويجري توزيع هذا المشروع على نطاق البلد قبل عرضه على اللويا جيرغا التأسيسي للتصديق عليه.
    Des progrès considérables ont été accomplis grâce aux sessions de la Loya Jirga d'urgence, en 2002, et la Loya Jirga constitutionnelle, peu après, en 2003. UN 56 - وقد تم إحراز الكثير من التقدم، عن طريق انعقاد لويا جيرغا طارئة في فترة وجيزة في عام 2002 ولويا جيرغا دستورية في عام 2003.
    iii) Succès des travaux de la Loya Jirga constitutionnelle, puis élaboration et exécution des principales dispositions adoptées en 2004 UN `3 ' القيام في عام 2004، بعد نجاح عقد الجمعية الدستورية الكبرى (اللويا جيرغا) في كانون الأول/ديسمبر 2003، بوضع أحكامها الرئيسية وتنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد