ويكيبيديا

    "judiciaire des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضائي في
        
    • القضائية في
        
    • القضائي على
        
    • القضائية على
        
    • القضائية التابعة
        
    • القضائية المعنية
        
    • القضائي عن
        
    • القضائي لتلك
        
    • القضائي من
        
    • القضائية التي يتعرض لها
        
    • القضائية ولم تحقق النتائج
        
    • القضائي لجزر
        
    Le système judiciaire des Antilles néerlandaises comprend 25 juges, dont 5 sont des femmes, et 12 juges adjoints, dont un est une femme. UN ويبلغ عدد أعضاء النظام القضائي في جزر الأنتيل الهولندية 25 قاضيا، منهم 5 نساء، و 12 نائب قاضي، منهم انثى واحدة.
    Ce projet pilote portait sur les rouages des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire des trois administrations locales. UN وشمل المشروع النموذجي المجالين التنفيذي والتشريعي ومجال الملاحقة القضائية في الحكومات المحلية الثلاث.
    La condition du contrôle judiciaire des autres autorités compétentes vise à éviter de possibles abus de la part des autorités administratives s'agissant de la durée de la détention d'un étranger en vue de son expulsion. UN والهدف من شرط الإشراف القضائي على الهيئات المختصة هو تلافي أي تجاوزات محتملة من جانب السلطات الإدارية فيما يتعلق بمدة احتجاز الأجنبي تمهيداً لطرده.
    Le recours à la force dans la prise en charge des personnes handicapées repose sur une seule disposition qui ne prévoit pas de contrôle judiciaire des mesures de contrainte. UN ويستند اللجوء إلى القوة في رعاية هؤلاء الأشخاص إلى حكم واحد لا ينص على الرقابة القضائية على التدابير التقييدية.
    :: Le Commissariat général de la police judiciaire des parquets collabore avec les services d'Interpol dans l'échange de renseignements; UN :: تتعاون المفوضية العامة للشرطة القضائية التابعة للنيابة العامة مع دوائر الإنتربول في مجال تبادل المعلومات الاستخبارية .
    2.9 Le fils de l'auteur s'est pourvu en cassation auprès de la chambre judiciaire des affaires pénales de la Cour suprême, qui l'a débouté le 22 février 2001. UN 2-9 وقدم ابن صاحبة البلاغ طعناً بالنقض إلى الدائرة القضائية المعنية بالقضايا الجنائية في المحكمة العليا، ورفضت هذه الدائرة الطعن في 22 شباط/فبراير 2001.
    Étude sur le droit pénal international et la défense judiciaire des droits des peuples autochtones UN دراسة عن القانون الجنائي الدولي والدفاع القضائي عن حقوق الشعوب الأصلية
    La Haute Cour préside l'administration judiciaire des États. UN والمحكمة العليا هي أعلى هيئة في الجهاز القضائي في الولاية.
    En conséquence, la durée de l'examen judiciaire des dossiers a été réduite et les victimes sont indemnisées au titre du préjudice matériel et du préjudice moral subi. UN وبالتالي، فقد اختُصرت مدة نظر الجهاز القضائي في القضايا، ويجري منح تعويض عن الأضرار المادية والمعنوية للضحايا.
    Contrôle judiciaire des mesures antiterroristes UN التدقيق القضائي في تدابير مكافحة الإرهاب
    De ce fait, la Judicial Academy (Académie judiciaire) des Philippines est devenue un partenaire essentiel. UN ونتيجة لذلك، أصبحت الأكاديمية القضائية في الفلبين شريكاً رئيسياً.
    Titre en français: Application de la Convention des Nations Unies sur les ventes dans la pratique judiciaire des ÉtatsUnis. UN الترجمة العربية للعنوان: تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع في الممارسة القضائية في الولايات المتحدة.
    Actuellement, l'appareil judiciaire des Maldives est placé sous l'autorité du Président et il n'est donc pas suffisamment indépendant. UN وتخضع السلطة القضائية في ملديف في الوقت الراهن للرئيس، وبالتالي فهي تفتقر إلى الاستقلال.
    d) Renforcer la supervision judiciaire des conditions de détention prévue dans la loi sur les prisons. UN (د) تعزيز الإشراف القضائي على ظروف الاحتجاز على النحو المتوخى في قانون السجون.
    109. L'une des trois principales formes de contrôle judiciaire de la légalité des actes administratifs est la protection judiciaire des libertés et des droits garantis par la Constitution contre les actes juridiques individuels illicites et les décisions illégales. UN ٩٠١- وأحد اﻷشكال الرئيسية الثلاثة لﻹشراف القضائي على شرعية اﻹجراءات اﻹدارية هو الحماية القضائية للحريات والحقوق التي يضمنها الدستور، لمنع اﻹجراءات القانونية غير الشرعية أو التصرفات غير القانونية.
    Le règlement judiciaire des litiges tend à se généraliser au détriment des procédures administratives. UN ولاحظ وجود اتجاه نحو استخدام اﻹجراءات القضائية على نطاق أوسع، في حماية حقوق المواطنين وحرياتهم مع تضييق نطاق السلطة التقديرية لﻹدارة.
    Elle propose enfin d'ajouter aux incitations dont il est question à la fin du paragraphe 2 la formalisation judiciaire des règlements amiables, qui est une façon de faire avancer rapidement le redressement. UN وأضاف أنه يقترح أيضا أن يُدرج ضمن الحوافز المشار اليها في نهاية الفقرة 2 اضفاء الصفة الرسمية القضائية على الاتفاقات التي تتم خارج المحكمة كوسيلة لتسريع اعادة التنظيم.
    Membre d'Interpol, le Burundi échange des informations avec les autres pays à travers cet organe par le biais du Commissariat général de la police judiciaire des parquets. UN تتبادل بوروندي، بوصفها عضوا في الإنتربول، المعلومات مع البلدان الأخرى من خلال هذه الهيئة بواسطة المفوضية العامة للشرطة القضائية التابعة للنيابة العامة.
    2.5 En date du 12 décembre 2000, la femme de l'auteur s'est pourvue en cassation contre la décision de la cour d'appel devant la chambre judiciaire des affaires pénales et administratives de la Cour suprême. UN 2-5 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، استأنفت زوجة صاحب البلاغ قرار محكمة الاستئناف أمام الدائرة القضائية المعنية بالقضايا الجنائية والإدارية بالمحكمة العليا.
    L'Instance permanente prend acte de l'étude de Bartolomé Clavero Salvador sur le droit pénal international et la défense judiciaire des droits des peuples autochtones (E/C.19/2011/4). UN 104 - يحيط المنتدى علما بالدراسة التي أعدها بارتولومي كلافيرو سلفادور عن القانون عن القانون الجنائي الدولي والدفاع القضائي عن حقوق الشعوب الأصلية (E/C.19/2011/4).
    c) S'appuyer sur des faits objectifs et fiables fondés sur des preuves pertinentes compte tenu du caractère non judiciaire des rapports et des conclusions qu'ils sont appelés à rédiger; UN (ج) الاعتماد في صياغة ما يطلب إليهم وضعه من تقارير واستنتاجات على الحقائق الموضوعية التي يُعتدّ بها استناداً إلى معايير الأدلة الملائمة للطابع غير القضائي لتلك التقارير والاستنتاجات؛
    9. L'accroissement de l'accès des femmes à la justice passe par le rapprochement de l'institution judiciaire des justiciables. UN 9- لا بد من تقريب الجهاز القضائي من المتقاضين لزيادة فرص لجوء المرأة إلى العدالة.
    1. Condamne le harcèlement judiciaire des muftifs de Xanthi et Komotiní M. Mehmet Emin Aga et M. Ibrahim Serif, UN 1 - يدين المضايقات القضائية التي يتعرض لها رجلا الإفتاء المحليان المنتخبان في كل من كزانتي وكوموتونـي السيدان محمد أمين آغـا وإبراهيم شريف.
    59. Certains pays souffrent de retards et de l'inefficacité de l'examen judiciaire des affaires de concurrence. UN 59- وفي بعض البلدان، تأخرت إجراءات المراجعة القضائية ولم تحقق النتائج المرجوة.
    Des efforts supplémentaires seront faits pour améliorer les choses à cet égard par une formation accrue dans le cadre du système judiciaire des Bahamas. UN وسوف تُبذل جهود إضافية لتحسين إنفاذ هذه القوانين والسياسات عن طريق النظام القضائي لجزر البهاما، بزيادة التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد