ويكيبيديا

    "juges du tribunal du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضاة محكمة
        
    • لقضاة محكمة
        
    • قضاة كلٍّ من محكمة
        
    • القضاة في محكمة
        
    • قضاة محكمتي
        
    • من محكمة المنازعات
        
    Mémorandum des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies sur les problèmes UN مذكرة مقدمة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    5. Les greffiers adressent à tous les juges du Tribunal du contentieux administratif copie de toutes les décisions du Tribunal. UN 5 - يرسل أمناء السجل إلى جميع قضاة محكمة المنازعات نسخا من جميع الأحكام الصادرة عنها.
    Les juges du Tribunal du contentieux administratif et les juges ad litem exerceraient leurs fonctions à plein temps, ce qui leur permettrait de traiter un nombre d'affaires plus important que le Tribunal d'appel, qui ne siégerait pas en permanence. UN فسيعمل قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات والقضاة المخصصون على أساس التفرغ، الأمر الذي سيتيح لهم البت في عدد أكبر من القضايا مما تبت فيه محكمة الأمم المتحدة للطعون، التي لن تعقد على أساس دائم.
    nomination des juges du Tribunal du contentieux UN تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Sessions plénières des juges du Tribunal du contentieux administratif UN الجلسات العامة لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Observations des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies sur les recommandations figurant dans le rapport du Conseil de justice interne UN تعليقات قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات على التوصيات الواردة في تقرير مجلس العدل الداخلي
    Statut des juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel UN وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Note du Secrétaire général sur la nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    De plus, les juges du Tribunal du contentieux demandent souvent au défendeur de fournir des informations détaillées sur tels ou tels éléments du dossier, ce qui suscite un surcroît de travail et de consultations avec le responsable concerné. UN ثم إن قضاة محكمة المنازعات يطلبون في كثير من الأحيان أن يقدم الطرف المدعى عليه معلومات وافية عن عناصر القضية، ويترتب على ذلك عمل إضافي ومزيد من التشاور مع المديرين المعنيين.
    Les juges du Tribunal du contentieux aux Nations Unies devraient être nommés par le Secrétaire général à partir de la liste établie par le Conseil de justice interne. UN ويعين الأمين العام قضاة محكمة النزاعات في الأمم المتحدة من القائمة التي أعدها مجلس العدل الداخلي.
    Nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Note des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies sur les problèmes d'ordre structurel UN مذكرة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    Rémunération des juges du Tribunal du contentieux administratif UN مستوى مرتّبات قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Statut des juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies UN وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Note des juges du Tribunal du contentieux des Nations Unies sur des questions d'ordre systémique UN المرفق الأول مذكرة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    Adoption du règlement intérieur par les juges du Tribunal du contentieux administratif et la Cour d'appel des Nations Unies UN اعتماد النظام الداخلي من قبل قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة
    On a également fait remarquer que le critère de l'expérience judiciaire antérieure est plus important pour les juges du Tribunal du contentieux. UN ولوحظ أيضا أن تطلب الخبرة القضائية السابقة تتسم بأهمية أكبر بالنسبة إلى قضاة محكمة النـزاع.
    Financement des réunions plénières des juges du Tribunal du contentieux UN التمويل المخصص للجلسات العامة لقضاة محكمة المنازعات
    Par ailleurs, les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel doivent, lorsqu'ils travaillent dans un lieu d'affectation, disposer de bureaux équipés de téléphones, d'ordinateurs et d'une connexion Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين تزويد قضاة كلٍّ من محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، لدى تأدية مهامهم في مركز عمل ما، بمكاتب مجهَّزة بهواتف وحواسيب موصولة بشبكة الإنترنت.
    Il s'agissait essentiellement d'affaires qui avaient été renvoyées par la défunte Commission paritaire de recours aux divers juges du Tribunal du contentieux administratif. UN وتعلق الأمر أساساً بقضايا أحالها مجلس الطعون المشترك الذي لم يعد له وجود إلى مختلف هيئات القضاة في محكمة المنازعات.
    Concrètement, la Sixième Commission a fait valoir que les juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies ne pourraient être révoqués que par l'Assemblée générale et uniquement en cas de faute professionnelle ou d'incapacité. UN فقد ذكرت اللجنة السادسة بالتحديد أن قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف لا يجوز إقصاؤهم إلا من جانب الجمعية العامة، بناء على طلب من الأمين العام، ولا يكون ذلك إلا في حالة ثبوت سوء السلوك أو عدم الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد