ويكيبيديا

    "juré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقسم
        
    • أقسمت
        
    • المحلف
        
    • اقسم
        
    • اللدود
        
    • أقسموا
        
    • هيئة المحلفين
        
    • وأقسمت
        
    • أقسمتُ
        
    • محلف
        
    • محلفين
        
    • عهداً
        
    • أقسمَ
        
    • أجزم
        
    • تقسم
        
    J'aurais juré l'autre jour que tu m'avais dis combien tu étais fier de moi. Open Subtitles أستطيع أن أقسم بأنك أخبرتني اليوم السابق، كم كنت فخورًا بي.
    Mais je me suis juré de faire en sorte qu'aucun autre parent ne jamais avoir à. Open Subtitles لكنني أقسم للتأكد من أي شيء آخر أن الأصل أن أي وقت مضى.
    Parce que cela voudrait dire que je suis devenu ce que j'ai juré de détruire. Open Subtitles لأن ذلك يعني بأني أصبحت . الشيء الذي أنا أقسمت على تدميره
    J'ai juré de me taire, mais il a des tas d'ennuis. Open Subtitles أقسمت على كتم السر، لكنه يمر في مشاكل جمّة
    C'est l'histoire d'un juré qui a réussi à changer l'opinion des 11 autres jurés. Open Subtitles كله عن كم هذا المحلف ساعد بأنقاذ قلب أحد عشر محكوما
    Lord Suffolk a juré de venir pour apporter l'autorité et le sceau du Roi et il m'a répondu favorablement jusqu'à présent. Open Subtitles لقد اقسم اللورد سوفولك بعودته الى هنا لاحضار السلطة المطلقة وختم الملك وقد استجاب بشكل إيجابي بكثير
    Je t'ai juré que je trouverais un moyen de le faire. Open Subtitles أنا أقسم لك بأنني سوف تجد طريقة للقيام بذلك.
    Depuis ce jour, les frères Castaño, devenus serial killers de communistes, ont juré de venger leur père jusqu'à leur mort. Open Subtitles ومن ذلك اليوم أقسم الآخوان كاستانو اليمينيان المعتوهان القاتلان على ألا يرتاحا قبل الانتقام لوالدهما ..
    J'aurais juré avoir senti ton nez ou tes lèvres ? Open Subtitles لأنني أقسم أنني شعرت إما بأنفك أو بشفتيك؟
    C'est juste que, je devais aller au tribunal ce jour là, mais juré, c'est moi. Open Subtitles كان علي أن أكون في المحكمة هذا اليوم, لكني أقسم, هذه أنا
    J'aurais juré que je portais une chemise à un moment donné. Open Subtitles أقسم بأني كنت أرتدي قميصاً في وقت ما بالأمس
    Je savais que ça arriverait. juré, sur la tête de ma mère, je vous appelle. Open Subtitles أعلم ان هذا سوف يحدث, سأتصل بك, أقسم بأمي أني سأتصل بك
    Après ce jour, j'ai juré que je n'aimerais plus jamais personne. Open Subtitles بعد ذلك اليوم أقسمت أن لا أحب احدٍ بعدها
    Tout ce temps tu m'as juré que tu ne mentais pas. Open Subtitles طوال ذلك الوقت, أقسمت لي بأنّك لمْ تكن تكذب
    J'ai juré que je ne te donnerais plus aucun conseil. Open Subtitles أنظري ، أقسمت بأنّني لن أعطيكِ نصيحة مجدّدا
    Le juge en a été informé et a fait le nécessaire pour exclure ledit juré. UN وأُبلغ القاضي بهذه المسألة، فقرر أن هذا المحلف غير صالح.
    Göring avait juré qu'aucune bombe anglaise ne tomberait sur notre sol. Open Subtitles اقسم جريهنج أنه لن تسقط قنبلة إنجليزية علي ألمانيا
    Si ce que j'ai entendu est vrai, vous êtes l'ennemi juré de M. Sekiuchi. Open Subtitles إذا ما قاله فوناكي أمر صحيح, فأنت العدو اللدود للسيّد سيكيوشي
    Non seulement d'avoir des croyances proscrites par l'État, ce qui entraîne la peine de mort, mais de les propager auprès d'hommes qui lui ont juré obéissance. Open Subtitles ليس فقط لاعتناق آراء محظورة من الدولة و التى عقوبتها الموت و لكن للموعظة بهذه الآراء لرجال أقسموا على خدمة الدولة
    Je n'étais pas le juré qui a libéré le tireur. Open Subtitles لم أكن هيئة المحلفين الّذين أطلقوا سراح القاتل
    L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cet acte et juré de continuer de s'attaquer à des civils israéliens. UN وأعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن الانفجار وأقسمت بأن تواصل مهاجمة المدنيين الإسرائيليين.
    Je suis une de ces femmes que j'avais juré de jamais devenir. Open Subtitles الآن أنا واحدة من أولئك الناس الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا
    Aussi bien l'accusation que la défense peuvent récuser tout autre juré potentiel en expliquant pourquoi, selon elles, l'intéressé risque de faire preuve de partialité. UN ولكل من الادعاء والدفاع الحق في الاعتراض على أي محلف محتمل آخر مع تقديم الأسباب الداعية الى الاعتقاد باحتمال أن يكون متحيزاً.
    Mme Harris, si vous le voulez bien. Nous avons un juré. Open Subtitles سيدة هاريس ، من فضلك ، لدينا هيئة محلفين
    Donc nous avons juré de ne plus jamais jouer pour le bien de l'équipe et de notre amitié. Open Subtitles لذا أخذنا عهداً على أنفسنا أن لا نلعب اللعبة مُجدداً لمصلحة الفريق وصداقتنا.
    J'aurais juré que j'avais fermé. Il faut y aller. Open Subtitles أقسمَ بأنّ البابِ قُفِلَ تعال يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ
    Quand nous avons été tiré vers le haut, j'aurais juré que la maison était complètement saccagée. Open Subtitles كان المنزل، عندَ قدومنا.. أكادُ أن أجزم بأنه كانَ محطّماً تماماً.
    Après l'éboulement à Joseph Valley dans les années 90, t'as pas juré sur la tombe de ta mère que t'irais plus à la mine sans un bon sondage ? Open Subtitles بعد انهيار الـ 90 ، في وادي جوزيف ألم تقسم على قبر أمّك بأنّك لن تدخل بدون أيّ دلائل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد