J'aurais juré l'autre jour que tu m'avais dis combien tu étais fier de moi. | Open Subtitles | أستطيع أن أقسم بأنك أخبرتني اليوم السابق، كم كنت فخورًا بي. |
Mais je me suis juré de faire en sorte qu'aucun autre parent ne jamais avoir à. | Open Subtitles | لكنني أقسم للتأكد من أي شيء آخر أن الأصل أن أي وقت مضى. |
Parce que cela voudrait dire que je suis devenu ce que j'ai juré de détruire. | Open Subtitles | لأن ذلك يعني بأني أصبحت . الشيء الذي أنا أقسمت على تدميره |
J'ai juré de me taire, mais il a des tas d'ennuis. | Open Subtitles | أقسمت على كتم السر، لكنه يمر في مشاكل جمّة |
C'est l'histoire d'un juré qui a réussi à changer l'opinion des 11 autres jurés. | Open Subtitles | كله عن كم هذا المحلف ساعد بأنقاذ قلب أحد عشر محكوما |
Lord Suffolk a juré de venir pour apporter l'autorité et le sceau du Roi et il m'a répondu favorablement jusqu'à présent. | Open Subtitles | لقد اقسم اللورد سوفولك بعودته الى هنا لاحضار السلطة المطلقة وختم الملك وقد استجاب بشكل إيجابي بكثير |
Je t'ai juré que je trouverais un moyen de le faire. | Open Subtitles | أنا أقسم لك بأنني سوف تجد طريقة للقيام بذلك. |
Depuis ce jour, les frères Castaño, devenus serial killers de communistes, ont juré de venger leur père jusqu'à leur mort. | Open Subtitles | ومن ذلك اليوم أقسم الآخوان كاستانو اليمينيان المعتوهان القاتلان على ألا يرتاحا قبل الانتقام لوالدهما .. |
J'aurais juré avoir senti ton nez ou tes lèvres ? | Open Subtitles | لأنني أقسم أنني شعرت إما بأنفك أو بشفتيك؟ |
C'est juste que, je devais aller au tribunal ce jour là, mais juré, c'est moi. | Open Subtitles | كان علي أن أكون في المحكمة هذا اليوم, لكني أقسم, هذه أنا |
J'aurais juré que je portais une chemise à un moment donné. | Open Subtitles | أقسم بأني كنت أرتدي قميصاً في وقت ما بالأمس |
Je savais que ça arriverait. juré, sur la tête de ma mère, je vous appelle. | Open Subtitles | أعلم ان هذا سوف يحدث, سأتصل بك, أقسم بأمي أني سأتصل بك |
Après ce jour, j'ai juré que je n'aimerais plus jamais personne. | Open Subtitles | بعد ذلك اليوم أقسمت أن لا أحب احدٍ بعدها |
Tout ce temps tu m'as juré que tu ne mentais pas. | Open Subtitles | طوال ذلك الوقت, أقسمت لي بأنّك لمْ تكن تكذب |
J'ai juré que je ne te donnerais plus aucun conseil. | Open Subtitles | أنظري ، أقسمت بأنّني لن أعطيكِ نصيحة مجدّدا |
Le juge en a été informé et a fait le nécessaire pour exclure ledit juré. | UN | وأُبلغ القاضي بهذه المسألة، فقرر أن هذا المحلف غير صالح. |
Göring avait juré qu'aucune bombe anglaise ne tomberait sur notre sol. | Open Subtitles | اقسم جريهنج أنه لن تسقط قنبلة إنجليزية علي ألمانيا |
Si ce que j'ai entendu est vrai, vous êtes l'ennemi juré de M. Sekiuchi. | Open Subtitles | إذا ما قاله فوناكي أمر صحيح, فأنت العدو اللدود للسيّد سيكيوشي |
Non seulement d'avoir des croyances proscrites par l'État, ce qui entraîne la peine de mort, mais de les propager auprès d'hommes qui lui ont juré obéissance. | Open Subtitles | ليس فقط لاعتناق آراء محظورة من الدولة و التى عقوبتها الموت و لكن للموعظة بهذه الآراء لرجال أقسموا على خدمة الدولة |
Je n'étais pas le juré qui a libéré le tireur. | Open Subtitles | لم أكن هيئة المحلفين الّذين أطلقوا سراح القاتل |
L'organisation terroriste Hamas a revendiqué la responsabilité de cet acte et juré de continuer de s'attaquer à des civils israéliens. | UN | وأعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن الانفجار وأقسمت بأن تواصل مهاجمة المدنيين الإسرائيليين. |
Je suis une de ces femmes que j'avais juré de jamais devenir. | Open Subtitles | الآن أنا واحدة من أولئك الناس الذين أقسمتُ أنني لن أصبح مثلهم أبدًا |
Aussi bien l'accusation que la défense peuvent récuser tout autre juré potentiel en expliquant pourquoi, selon elles, l'intéressé risque de faire preuve de partialité. | UN | ولكل من الادعاء والدفاع الحق في الاعتراض على أي محلف محتمل آخر مع تقديم الأسباب الداعية الى الاعتقاد باحتمال أن يكون متحيزاً. |
Mme Harris, si vous le voulez bien. Nous avons un juré. | Open Subtitles | سيدة هاريس ، من فضلك ، لدينا هيئة محلفين |
Donc nous avons juré de ne plus jamais jouer pour le bien de l'équipe et de notre amitié. | Open Subtitles | لذا أخذنا عهداً على أنفسنا أن لا نلعب اللعبة مُجدداً لمصلحة الفريق وصداقتنا. |
J'aurais juré que j'avais fermé. Il faut y aller. | Open Subtitles | أقسمَ بأنّ البابِ قُفِلَ تعال يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ |
Quand nous avons été tiré vers le haut, j'aurais juré que la maison était complètement saccagée. | Open Subtitles | كان المنزل، عندَ قدومنا.. أكادُ أن أجزم بأنه كانَ محطّماً تماماً. |
Après l'éboulement à Joseph Valley dans les années 90, t'as pas juré sur la tombe de ta mère que t'irais plus à la mine sans un bon sondage ? | Open Subtitles | بعد انهيار الـ 90 ، في وادي جوزيف ألم تقسم على قبر أمّك بأنّك لن تدخل بدون أيّ دلائل ؟ |