Vous jurez sous serment de dire la vérité, rien que la vérité, toute la vérité. | Open Subtitles | أنه عليك أن تقسم ،بأن تقول الحقيقة الحقيقة الكاملة .وليس إلا الحقيقة |
jurez allégeance à Cersei, et aidez-moi à anéantir ses ennemis. | Open Subtitles | أريدك أن تقسم بالولاء لسيرسي وأريدك أن تساعدني في تدمير أعدائها |
Vous jurez de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
jurez vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la verité, jurez le sur Dieu? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة كلّ الحقيقة, ولا شيء غير الحقيقة لذلك فاليساعدكِ الله؟ |
jurez que si ce n'est pas vraiment mort on reviendra tous. | Open Subtitles | أقسمْ لي انة لو مش موت هنرجع كُلّنا |
jurez sur Dieu tout-puissant, celui qui sonde tous les coeurs, que tout ce que vous direz sera la vérité, l'entière vérité, et rien d'autre que la vérité, et que vous en répondez devant Dieu. | Open Subtitles | أتقسمين بالله العظيم المطلع على القلوب أن الدليل الذي تدلين به سيكون الحقيقة كل الحقيقة |
jurez vous solennellement que le témoignage que vous allez dire sera la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم مخلصاً بأن شهادتك لهذه المحكمة ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة، |
Vous me jurez n'avoir pris aucune drogue ces 30 derniers jours ? | Open Subtitles | هل تقسم أنك لم تأخذ أي مخدرات في ال 30 يوم الماضية ؟ |
Jurez-vous de dire toute la vérité ", rien que la vérité ", vous jurez à Dieu? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة ولا شيء غيرها، بعون الرب؟ |
jurez vous de dire la vérité, toute la vérité, | Open Subtitles | المأمور : هل تقسم بقول الحقيقة , الحقيقة كاملة |
jurez vous de dire la vérité, toute la vérité et rien de plus que la vérité avec l'aide de Dieu ? | Open Subtitles | هل تقسم بأنك ستقول الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة, ليساعدك الرب |
Vous jurez de dire la vérité, toute la vérité, avec l'aide de Dieu ? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الرب؟ |
jurez vous de dire toute la vérité et rien que la vérité, devant Dieu? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة، الحقيقة بالكامل سو لا شيء سوى الحقيقة، لذا ساعدك اللّه ؟ |
Ce document dans lequel vous jurez que la description que vous nous avez donnée est, autant que vous le sachiez, exacte ? | Open Subtitles | ذلك الذي تقسمين فيه أن الوصف الذي ذكرتيه هو أفضل وصف توصلتي إليه حسب معرفتك؟ |
Veuillez lever la main droite, jurez de dire la vérité, | Open Subtitles | إرفعي يدك اليمنى ، من فضلك. هل تقسمين بقول الحقيقة؟ |
jurez que si c'est pas mort on reviendra tous. | Open Subtitles | أقسمْ لي إذا هو لَيسَ ميتَ... نحن سَنَجيءُ تاني |
jurez de dire toute la vérité, rien que la vérité. | Open Subtitles | أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة... ...لا شىء سوى الحقيقة، إذاً كان الله فى عونك؟ |
"Ne jurez pas sur votre tête, car vous ne pouvez pas rendre un cheveu noir ou blanc." | Open Subtitles | لا تحلف اليمين برأسك لأنك لا يمكن أن تجعل شعرة واحدة بيضاء أو سوداء (مقطع من البايبل) |
Vous jurez ne pas me laisser tomber et de nous sortir de là, tous les 2 ? | Open Subtitles | هل تقسمي بأنك لن تخذليني وأنك سوف تخرجينا من هنا؟ |
jurez vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité ? | Open Subtitles | أتقسم على قول الحقيقة، كلّ الحقيقة، ولا شيء عدا الحقيقة، ليساعدك الربّ؟ |
Vous aviez jurez que vous l'aimiez, que vous passeriez vos vies ensemble, et puis vous l'avez poignardé dans le ventre et jeté en prison. | Open Subtitles | أقسمتِ بأنكِ تحبيه, وبأنكم ستقضون حياتكم معاً, ومن ثم طعنته في أحشائه |
jurez de ne jamais dire ce que vous avez entendu! | Open Subtitles | لا تخبروا أحدا بما شاهدتم ، أقسموا على سيفي |
Maintenant, à genoux. jurez sur la tombe de votre père que ce royaume m'appartient. | Open Subtitles | و الآن اجثي على ركبتَيكِ و أقسمي بقبر والدكِ أنّ هذه المملكة لي |
Il se trouve que vous avez besoin de moi, alors jurez! | Open Subtitles | الآن طالما أنتما بحاجه لى فأعتقد أنه من الأفضل أن تقسما على ذلك |
Alors, jurez en son nom. | Open Subtitles | عاهدني على ذلك إذاً |