Mais quel abruti met des barres céréales et du jus de pruneaux dans un bail ? | Open Subtitles | اي نوع من الحمقى يضع قطع الشوفان و عصير البرقوق في عقد الايجار؟ |
J'ai son déjeuner, du jus de pomme, sa peluche Elmo, | Open Subtitles | اوكي , لدي غدائها والكثير من عصير التفاح |
Malgré leur soif et l'attraction du jus de fruits, ils ont décidé de regarder les photos. | Open Subtitles | على الرغم من عطشهم و إغراء عصير الكرز يختاروا ان ينظروا إلى الصور |
L'usine de jus de fruit Palestine Food Industries Gaza | UN | مصنع العصير في غزة التابع لشركة فلسطين للصناعات الغذائية |
Chaussons gratuits, jus de fruits gratuits, et noix de cajou gratuites. | Open Subtitles | شبشب مجاني، حزمة عصير مجانية و فول سوداني مجاني |
Alors ce n'est qu'une petite cuillère de jus de citron ? | Open Subtitles | إذن، فهو مقدار ملعقة شاي من عصير الليمون فقط؟ |
Il y a aussi du jus d'orange et du jus de pamplemousse dont je n'ai personnellement jamais été très fan. | Open Subtitles | يوجد أيضاً عصير البرتقال و عصير العِنبّ و الذي كما تعلمون أني شخصياً لا أحبه قط |
C'était peut-être l'effet du jus de mignon, mais Aneka ne se posait qu'une seule question sur son séduisant sauveur. | Open Subtitles | ربما كان السبب عصير الخطيئة لكن آنيكا وجدت نفسها تسأل سؤالاً واحداً عن منقذها الوسيم |
J'ai renversé du jus de raisin sur le canapé et je t'ai accusé. A plus. | Open Subtitles | لقد سكبت عصير العنب على الأريكة وستكون أنت الملام نوعاً ما، لاحقاً |
Du spray nasal mexicain périmé et du jus de grenade. | Open Subtitles | بخاخ انف مكسيكي منتهي الصلاحية و عصير الرمان |
Vous prenez un verre de jus de tomate non passé. | Open Subtitles | تأخذ كأس عصير طماطم غير منقاة وشبه متجمدة. |
Du jus de raisin à la place du vin de messe... | Open Subtitles | مثل عصير العنب الشارب بدلا من نبيذ في المشاركة؟ |
Moi, je mets un peu de jus de citron sur l'assouplissant textile pour que la lessive sente le frais. | Open Subtitles | على كلٍ، قد وجدت أن قطرتين من عصير اللمون على الشراشف الجافة.. ينعشها كلياً حقاً؟ |
À partir de 1994, elle produira du jus de fruits à partir de produits frais et de concentré pour l'exportation et pour le marché intérieur. | UN | وسوف ينتج، عندما يفتتح في عام ١٩٩٤ عصير الفواكه الطارج والمركز للتصدير والاستهلاك المحلي. |
Pour ce qui était de la nourriture, des repas végétariens spécialement préparés lui avaient été proposés, mais il avait tout refusé à l'exception de jus de pomme. | UN | وفيما يخص الطعام، قُدّمت لصاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء عدا عصير التفاح. |
Pour ce qui était de la nourriture, des repas végétariens spécialement préparés lui avaient été proposés, mais il avait tout refusé à l'exception de jus de pomme. | UN | وفيما يخص الطعام، قُدّمت لصاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء عدا عصير التفاح. |
Pour ce qui était de la nourriture, des repas végétariens spécialement préparés lui avaient été proposés, mais il avait tout refusé à l'exception de jus de pomme. | UN | وفيما يخص الطعام، قُدّمت لصاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء عدا عصير التفاح. |
Je vais aller m'acheter un jus de fruit, vous devez avoir des choses à vous dire. | Open Subtitles | حسناً، كنت في طريقي للحصول على العصير المثلج لذا سوف اترككما لتكملا الحديث |
Ok, je m'en occupe. Quel jus de fruit tu veux ? | Open Subtitles | . حسنا, سأعتني بذلك أي نوع من العصائر تريدينه؟ |
J'aime la bonne nourriture, les jus de fruits bios, et j'ai un penchant pour les putes de luxe. | Open Subtitles | أحب الطعام الجيد عصائر الفواكه العضوية ولقد حصلت على عاهرات من الدرجة العالية |
Je veux du jus de fruits. C'est indispensable. | Open Subtitles | أريد عصير الأشخاص تحتاج للعصير انتظر يا رجل |
Tout ce qu'il me reste à faire est de remplir le frigo de jus de prune, et ensuite je dois préparer... | Open Subtitles | كل ما علي فعله الآن هو ملء الثلاجة بعصير الخوخ |
Munie d'une bouilloire et d'un petit réchaud, elle proposait du thé à la menthe aux clients, ainsi que des jus de fruit froids. | UN | وبتجهيز يتكون من غلاية شاي وسخان صغير، كانت تبيع الشاي بالنعناع وعصائر الفاكهة الباردة للزبائن. |
Je ne suis pas gaspiller deux heures et une boîte de Shout la lutte jus de porc dehors de cela. | Open Subtitles | فلن أضيع ساعتين من وقتي وعلبةً من مسحوق غسيل شاوت لأنزع عصارة الخنزير منه |
Fromage suisse et omelette aux champignons, bacon très croustillant, frites et jus de tomates. | Open Subtitles | عجة الجبن السويسري والفطر ولحم مقدد جاف، وبطاطس مقلية وعصير الطماطم |
Un biberon suppurant de jus de marais bien puant | Open Subtitles | أعطى الأطفال واحداً تلو الآخر زجاجات عصير مستنقع نتن |
À Gaza, en 1994, le PNUD a achevé une fabrique de jus de citron d'un débit de 20 tonnes par heure. | UN | وفي غزة، انتهى البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ من إنشاء مصنع لعصير الموالح قدرته ٢٠ طنا في الساعة. |
Mais même ainsi, l'Union européenne fait obstacle aux importations de fleurs coupées en provenance de Palestine; aux jus de fruit d'Afrique du Sud, de confiture de fraise de Bulgarie. | UN | ولكن حتى في هذه الحالة، يحظــر الاتحــاد اﻷوروبــي، على سبيل المثال، الواردات من الزهور المقطوفة الفلسطينية. كما يحظــر استيراد عصــير الفواكه من جنــوب أفريقيا، ومربى الفراولة من بلغاريا. |
J'ai du jus de palourde sur mes chaussures Et avec ça, | Open Subtitles | لدي عصير البطلينوس على حذائي وبذلك |
Je garde le jus de fruit pour plus tard ou pas ? | Open Subtitles | هل يجب أن أحتفظ بالعصير أم أشربه الآن ؟ |
Quelque chose me dit que vous aimez la bière autant que le jus de froment. | Open Subtitles | أشعر بأنّك تحبّ الجعّة بقدر ما تحبّ عصير عشب القمح |