La police aurait alors emmené en septembre 1998 le groupe en question au poste d'Ilaka à Katari. | UN | وفي هذا الصدد، أحضرت الشرطة في أيلول/سبتمبر 1998 المجموعة المعنية إلى مركز إيلاكا للشرطة المحلية الكائن في كاتاري. |
127. L'observateur du mouvement indien Tupaj Katari a appuyé les articles premier, 2, 42, 43, 44 et 45. | UN | ١٢٧- وأيﱠد المراقب عن الحركة الهندية " توباي كاتاري " المواد ١ و٢ و٤٢ و٤٣ و٤٤ و٤٥. |
23. Le Movimiento " Tupay Katari " a proposé d'ajouter ce qui suit aux projets de principes et de directives : | UN | ٣٢- اقترحت حركة " توباي كاتاري " إضافة ما يلي إلى مشروع المبادئ العامة والتوجيهية: |
25. Le Rapporteur spécial a vivement apprécié les suggestions formulées par le Movimiento " Tupay Katari " , qui seront considérées avec attention dans le cadre de toute révision ultérieure du projet de directives. | UN | ٥٢- وأعربت المقررة الخاصة عن تقديرها البالغ للاقتراحات التي قدمتها حركة " توباي كاتاري " وقالت انها ستوليها الاعتبار بعناية في أي تنقيح آخر لمشروع المبادئ التوجيهية. |
62. Juan Carlos Octavio Pinto Quintanilla a été arrêté le 13 avril 1992 par des éléments des forces de sécurité à Cochabamba, sous l'inculpation d'appartenir à l'armée de guérilleros Tupac Katari (EGTK). | UN | ٢٦- خوان كارلوس أوكتافيو بينتو كينتانيلا، ألقي القبض عليه في ٣١ نيسان/ابريل ٢٩٩١ على يد أفراد من قوات اﻷمن في كوتشابامبا بتهمة الانتماء إلى جيش عصابات توباك كاتاري. |
Movimíento Indio " Tupaj Katari " (Bolivie) | UN | الحركة الهندية " توباج كاتاري " )بوليفيا( |
Movimiento Indio " Tupaj Katari " (Bolivie) | UN | الحركة الهندية " توباج كاتاري " )بولفيا( |
Movimiento Indio " Tupaj Katari " (Bolivie) | UN | الحركة الهندية " توباج كاتاري " )بوليفيا( |
322. L'observateur du Mouvement indien " Tupaj Katari " a dit que la reconnaissance implicite du droit des peuples à disposer d'eux—mêmes constituait la base juridique sur laquelle reposaient toutes les dispositions du projet de déclaration, et qu'il s'agissait d'un droit naturel. | UN | ٢٢٣- وأعلن مراقب الحركة الهندية " توباي كاتاري " أن الاعتراف الضمني بحق تقرير المصير يشكل اﻷساس القانوني الذي تقوم عليه كل أحكام مشروع اﻹعلان، وأنه حق فطري. |
346. Les observateurs de l'Association nouvelle de la culture et des arts populaires, de l'Ainu Association of Hokkaido et du Mouvement indien " Tupaj Katari " ont appuyé ces articles dans des déclarations écrites. | UN | ٦٤٣- وأعرب مراقبو الرابطة الجديدة للثقافة والفنون الشعبية ورابطة اﻵنيو بهوكايدو والحركة الهندية " توباي كاتاري " ، في بيانات مكتوبة عن تأييدهم لهذه المواد. |
Le premier satellite bolivien, dénommé Tupak Katari, fournit un large accès aux services de téléphonie mobile, de télévision et d'Internet sur l'ensemble du territoire national. | UN | 96- ويتيح الساتل البوليفي الأول المسمى " توباك كاتاري " إمكانية الاستفادة على نطاق واسع من خدمات الهاتف المحمول والتلفزيون والإنترنت في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Le premier satellite de télécommunications bolivien Tupak Katari améliore l'accès à la technologie et étend la couverture du réseau de télécommunication aux zones rurales. | UN | 51- ويتيح أول ساتل اتصالات بوليفي " توباك كاتاري " (56) زيادة إمكانية الاستفادة من وسائل التكنولوجيا ويوسّع نطاق الاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق الريفية. |
L'Indien, au moment de mourir, a fait cette prophétie : < < Oui, je meurs aujourd'hui. Oui, je meurs aujourd'hui, a dit Túpac [...], mais un jour [...] je reviendrai et je serai des millions. > > Túpac Katari est revenu, et nous sommes des millions. | UN | ولذا يكرر إيفو في الفيلم الجملة التي قالها زعيم أيمارا العظيم، الذي اعتقل واحتجز - وربط من يديه ورجليه بأربعة خيول وتم تمزيقه، وتلفظ الهندي توباك كاتاري أثناء موته بنبوءة: " اليوم أموت، لكنني سأعود يوما ما بالملايين " . لقد عاد توباك كاتاري، ونحن ملايين. |
260. L'observateur du Mouvement indien Tupaj Katari a dit que l'on ne pourrait résoudre les problèmes des peuples autochtones tant qu'on n'aurait pas réglé le problème des terres, des territoires et des ressources autochtones étant donné qu'ils étaient essentiels pour leur survie. | UN | ٠٦٢- وأعلن المراقب عن الحركة الهندية " توباي كاتاري ميتكا - ١ " أن مشاكل الشعوب اﻷصلية لا يمكن أن تسوى بدون تسوية مشاكل أراضي هذه الشعوب وأقاليمها ومواردها نظراً إلى أن هذه اﻷراضي واﻷقاليم والموارد حاسمة لبقاء الشعوب اﻷصلية. |
Movimíento Indio " Tupaj Katari " (Bolivie) | UN | حركة " توباج كاتاري " الهندية )بوليفيا( |
24. La loi à laquelle se réfère le Movimiento " Tupay Katari " est présentée dans le rapport du Groupe d'experts sur la protection internationale des expressions du folklore par la propriété intellectuelle réuni en 1984 par l'UNESCO et par l'OMPI UNESCO/WIPO/FOLK/GEI.1/2 (19 octobre 1984). | UN | ٤٢- ويرد نص المعاهدة التي تشير إليها حركة " توباي كاتاري " ، في تقرير فريق الخبراء المعني بالحماية الدولية لشتى أساليب التعبير عن التراث الشعبي ببراءات الملكية الفكرية، وقد عقد الفريق اجتماعه في عام ٤٨٩١ بناء على طلب اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية)١(. |
6. Il serait visé par 12 chefs d'inculpation de rébellion et de sédition, mais le seul fait concret qui pourrait être retenu contre lui serait son appartenance présumée au groupe de guérilleros Tupaj Katari (EGTK). | UN | ٦- ويزعم أن هنـــاك اثنتى عشـــرة تهمة موجهة إليه تتعلق بالتمرد والعصيـــان لكن التهمـــة الحقيقية الوحيدة تتصل في الواقــــع بنضالــــه المزعـــوم في مجموعة تسمى جيش مغاوري توباخ كاتاري )EGTK( (Ejército Guerrillero Tupaj Katari). |
230. Le Sous-Comité a félicité l'État plurinational de Bolivie pour le lancement en orbite géostationnaire de son satellite de télécommunications, Túpac Katari (TKSat), effectué au Centre de lancement de Xichang (Chine) le 20 décembre 2013. | UN | 230- وهنَّأت اللجنة الفرعية دولة بوليفيا المتعددة القوميات على إطلاق ساتلها الخاص بالاتصالات، توباك كاتاري (TKSat)، في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض، من مركز كسيشانغ لإطلاق السواتل بالصين في 20 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
4. Le Rapporteur spécial a reçu des observations supplémentaires du Gouvernement canadien et du Gouvernement néo-zélandais, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et de deux organisations autochtones, le Conseil international des traités indiens et le Movimiento " Tupay Katari " . | UN | ٤- واستلمت المقررة الخاصة تعليقات إضافية من حكومتي كندا ونيوزيلندا ومن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وكذلك من منظمتين من منظمات السكان اﻷصليين وهما المجلس الدولي لمعاهدات الهنود وحركة " توباي كاتاري " . |
Dans l'État plurinational de Bolivie, par le décret suprême no 29664, promulgué en août 2008, le Gouvernement a créé trois universités autochtones : Casimiro Huanca (quechua) à Chimoré, dans le département de Cochabamba; Tupac Katari (aymara) à Warisata, dans le département de La Paz; et Apiaguaiki Tüpa (guarani) à Macharetí, dans la région du Gran Chaco, département de Chuquisaca. | UN | وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، أنشأت الحكومة من خلال المرسوم السامي رقم 29664، الصادر في آب/أغسطس 2008، ثلاث جامعات للشعوب الأصلية: كاسيميرو أُوانكا (كيتشوا) في تشيموري؛ في مقاطعة كوتشابامبا، وتوباك كاتاري (أيمارا) في واريساتا، في مقاطعة لاباز؛ وأبياغوايكي توبا (غواراني) في ماشاريتي في منطقة غران تشاكو، في مقاطعة تشوكيساكا. |