Des avions AWACS ont repéré un signal se déplaçant vers le nord à 12 kilomètres au sud de Bijeljina. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٢ كيلومترا جنوب بييليينا في اتجاه الشمال. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type non identifié en vol à 23 kilomètres au sud de Sarajevo. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تحلق على بعد ٢٣ كيلومترا جنوب سراييفو. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar à 10 kilomètres au sud de Posusje. | UN | رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ١٠ كيلومترات جنوب بوسوسيي متجهة شمالا. |
Ensuite, le groupe s'est rendu à l'entreprise publique Badr, une des entreprises de la Commission d'industrialisation militaire, située à 30 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | ثم توجهت المجموعة إلى شركة بدر العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 30 كم جنوبي بغداد. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert et noir de type non identifié volant à 12 kilomètres au sud de Gornji Vakuf. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية لونها أخضر وأسود مجهولة تحلق على مسافة ١٢ كيلومترا جنوبي غورني فاكوف. |
Il a atterri à 10 kilomètres au sud de Tuzla où il a coupé son moteur. | UN | وهبطت هذه الطائرة على مسافة ١٠ كيلومترات جنوبي تزولا، وأوقفت محركها. |
La plus proche terre d'une certaine étendue, le Samoa-Occidental, se trouve à 480 kilomètres au sud. | UN | وأقرب جيرانها الكبار ساموا الغربية التي تبعد ٠٨٤ كيلومترا إلى الجنوب. |
Le contact radar a été perdu quelques minutes après à 15 kilomètres au sud de Zenica. | UN | وفقد الرصد بالرادار بعد بضع دقائق على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب زينيتسا. |
Tout en enquêtant sur le No 796, des avions de chasse de l'OTAN ont établi un contact radar avec un appareil à 47 kilomètres au sud de Zenica. | UN | أثناء التحقق من العملية الواردة في المسلسل ٧٩٦، رصدت مقاتلات ناتو بالرادار طائرة على مسافة ٤٧ كيلومترا جنوب زينيتسا. |
Une vingtaine de minutes plus tard, l'hélicoptère a atterri à 52 kilomètres au sud de Zenica, à proximité de deux camions. | UN | وبعد حوالي ٢٠ دقيقة، هبطت الهليكوبتر على مسافة ٥٢ كيلومترا جنوب زينيتسا بالقرب من شاحنتين. |
L'AWACS a établi un contact radar avec un aéronef à 32 kilomètres au sud de Gorni Vakuf. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٣٢ كيلومترا جنوب غورني فاكوف. |
10 h 19 Des appareils de combat de l'OTAN ont signalé un contact radar à 10 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | أبلغ سرب من مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال راداري على بعد ٠١ كيلومترات جنوب توزلا. |
L'hélicoptère se dirigeait vers le nord et a atterri à 5 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | وكانت الطائرة الهليكوبتر تحلق باتجاه الشمال وهبطت على بعد ٥ كيلومترات جنوب توزلا. |
Quelques minutes plus tard, les deux appareils ont atterri à 5 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | وبعد عدة دقائق هبطت الطائرتان كلتاهما على بعد ٥ كيلومترات جنوب توزلا. |
4. Le 19 mars 1996, à 13 h 23, des appareils ennemis en formation ont survolé, à une vitesse supersonique, une zone située à 25 kilomètres au sud de Qalat Sala. | UN | ٤ - في الساعة ٢٣/١٣ من يوم ١٩/٣/١٩٩٦ خرق تشكيل معادٍ حاجز الصوت فوق منطقة تقع على مسافة ٢٥ كم جنوبي قلعة صالح. |
L'équipe, composée de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 5 et est arrivée à 9 h 35 au Centre Ibn Younis de la société nationale Saad qui relève de la Commission d'industrialisation militaire, situé à 10 kilomètres au sud de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 905، ووصل في الساعة 935 إلى مركز ابن يونس التابع لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 10 كم جنوبي بغداد. |
L'hélicoptère s'est dirigé vers le sud et s'est posé à 25 kilomètres au sud de Sarajevo. | UN | اتجهت طائرة الهليكوبتر جنوبا وهبطت على مسافة ٢٥ كيلومترا جنوبي سراييفو. |
Il a décollé à nouveau très peu de temps après, s'est dirigé vers le nord et s'est posé à 50 kilomètres au sud de Zenica, sur une route. | UN | وبعد بقائها أرضا لوقت قصير، أقلعت مجددا، متجهة شمالا وهبطت على طريق يبعد مسافة ٥٠ كيلومترا جنوبي زينيتسا. |
Quelques minutes plus tard, l'appareil a décollé et s'est posé à 3 kilomètres au sud de Tuzla. | UN | وبعد دقائق أقلعت وهبطت على مسافة ثلاثة كيلومترات جنوبي توزلا. |
Un contact radar a été établi par AWACS avec un aéronef à 15 kilomètres au sud de Vitez. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٥ كيلومترا إلى الجنوب من فيتيز. |
Les Allemands étaient à quatre kilomètres au sud de Leningrad. | Open Subtitles | الالمان كانوا على بعد اربعه كم جنوب ليننجراد |
Ascension est située à 1 200 kilomètres au nord-ouest de Sainte-Hélène, Tristan da Cunha et les autres îlots étant à environ 2 400 kilomètres au sud de Sainte-Hélène. | UN | وتقع أسنسيون على بعد 200 1 كيلومتر إلى الشمال الغربي من سانت هيلانة، بينما تقع تريستان دا كونيا والجزر الصغيرة الأخرى على بعد حوالي 400 2 كيلومتر إلى الجنوب من سانت هيلانة. |
Le Samoa, à 480 kilomètres au sud, est le voisin le plus proche et le seul port ouvert sur le monde extérieur. | UN | ويعد إقليم ساموا الواقع على بعد 480 كيلومترا جنوبا أقرب إقليم كبير مجاور والميناء الوحيد إلى العالم الخارجي. |
Plus précisément, c'est à Mobé, à 35 kilomètres au sud de Zongo et de Bangui, que ces massacres auraient été perpétrés. | UN | وبشكل أكثر تحديداً وقعت هذه المذابح في موبي على بعد 35 كيلومتراً جنوب زونغو وبانغوي. |
L'AWACS a établi un contact radar à 20 kilomètres au sud de Vitez. | UN | رصدت اﻷواكس، راداريا، جسما يحلق على بعد ٢٠ كيلومتر جنوب فيتيز. |
La plus grande des îles Mariannes du Pacifique et aussi la plus méridionale; elle est située à quelque 2 200 kilomètres au sud de Tokyo et à 6 000 kilomètres au sud-ouest de Hawaii. | UN | وهي أكبر جزر ماريانا الواقعة في أقصى جنوب المحيط الهادئ، وتقع على بعد 350 1 ميلا جنوب طوكيو و 700 3 ميل غرب - جنوب غرب هاواي. |
En conséquence, 20 membres d'organisations non gouvernementales internationales ont dû être évacués de Beida (90 kilomètres au sud d'El-Geneina). | UN | ونتيجة لذلك، تعين إجلاء 20 موظفا من موظفي المنظمات غير الحكومية الدولية من بيضا (90 كلم جنوب الجنينة). |
Des AWACS ont établi à 17 kilomètres au nord-ouest de Posusje un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 10 kilomètres au sud de la ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٧ كيلومترا شمال غرب بوسيوسيا، وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ١٠ كيلومترات جنوب المدينة ذاتها. |
Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle possédait et exploitait une usine d'engrais et une usine de sel et de chlore, toutes deux situées dans la zone industrielle de Shuaiba à une cinquantaine de kilomètres au sud de la ville de Koweït. | UN | وعند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت الشركة تملك وتدير مصنعاً للأسمدة ومصنعاً للملح والكلور، وكلاهما في منطقة الشعيبة الصناعية على بعد نحو 50 كيلومتراً إلى الجنوب من مدينة الكويت. |