Les zones de Kisangani et Ikela, en particulier, sont fortement minées. | UN | وتوجد الألغام بكثافة في منطقتي كيسانغاني وايكيلا بصفة خاصة. |
Les trois autres pompiers seraient établis à Kisangani et à Uvira où il n'y en a actuellement aucun. | UN | وسيعمل رجال الإطفاء الثلاثة الآخرين في كيسانغاني ويوفيرا حيث لا يوجد رجال إطفاء في الوقت الحاضر. |
En République démocratique du Congo, des réseaux et comités reconnus sont actifs au Sud-Kivu, à Kisangani et à Kinshasa. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، هناك شبكات ولجان معترف بها تعمل في جنوب كيفو، وفي كيسانغاني وفي كينشاسا. |
Livraisons aux aéroports de Kisangani et Kinshasa | UN | عمليات تسليم الأسلحة في مطاري كيسنغاني وكنشاسا |
Formation de 200 agents de police locaux pour la police du district de Kisangani et de 500 dans la province Orientale | UN | تدريب 200 من أفراد الشرطة المحلية لدائرة شرطة كيسنغاني و 500 للمقاطعة الشرقية |
:: Capacité de lutte contre l'incendie 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à Kinshasa, Kisangani, et Bukavu | UN | :: توفير قدرة متواصلة على إطفاء الحرائق على مدار الساعة كامل أيام الأسبوع في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو |
- Les graves atteintes aux droits de l'homme en RDC et notamment les récents massacres de Kisangani et de Bunia; | UN | :: الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما المذابح التي شهدتها كيسانغاني وبونيا مؤخرا؛ |
Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par les combats à Kisangani et ont affirmé qu'ils devaient cesser. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القتال الجاري في كيسانغاني وأكدوا ضرورة وقف القتال. |
Ils ont été informés de la situation à Kisangani et du processus de retrait des forces ougandaises et rwandaises. | UN | وأحيطوا علما بالحالة في كيسانغاني وبعملية انسحاب القوات الأوغندية والرواندية. |
M. Wamba dia Wamba a exposé ses vues sur la tension à Kisangani et sur la nécessité de progresser d'urgence dans le dialogue intercongolais qui, selon lui, ne devait pas se dérouler à Kinshasa. | UN | وأبدى السيد وامبا ديا وامبا رأيه إزاء التوتر السائد في كيسانغاني وضرورة إحراز تقدم عاجل في الحوار بين الأطراف الكونغولية الذي ينبغي أن يجري، من وجهة نظره، في كينشاسا. |
La fourniture d'un financement initial pour les activités de déminage dans les zones de déploiement de Kisangani et Kindu a été incluse dans le présent rapport. | UN | يشتمل هذا التقرير على اعتمادات للتمويل الأولي لأنشطة إزالة الألغام في كل من منطقتي نشر القوات في كيسانغاني وكيندو. |
Elle a également organisé des stages de formation à Kisangani et à Kalemie, afin de renforcer la capacité locale d'aider les victimes. | UN | كما نظمت البعثة حلقات دراسية تدريبية في كيسانغاني وكلمي استهدفت تعزيز القدرات المحلية على مساعدة الضحايا. |
La Division de l'information a renforcé sa présence à Kisangani et a commencé à se déployer plus à l'est. | UN | وزادت شعبة الإعلام وجودها في كيسانغاني وشرعت في إجراء مزيد من عمليات الانتشار نحو الشرق. |
Les moyens de lutte contre l'incendie n'ont pas été maintenus à Kisangani et Bukavu parce qu'on n'y disposait pas de camions de pompiers. | UN | لم يتم الإبقاء على القدرة على إطفاء الحرائق في كيسانغاني وبوكافو بسبب عدم توفر سيارات إطفاء كافية في هذه الأماكن |
2 aérogares pleinement opérationnelles construites à Kisangani et Kinshasa | UN | شيدت محطتان جويتان تعملان بكامل طاقتهما في كيسانغاني وكينشاسا. |
Les membres de la mission technique d'évaluation se sont rendus dans les bureaux de la MONUC sur le terrain et ont rendu visite aux contingents basés à Kisangani et à Bukavu. | UN | وزار أعضاء في بعثة التقييم المكاتب الميدانية للبعثة ووحداتها في كيسانغاني وبوكافو. |
Ce bataillon de réserve sera stationné à Kisangani et présentera la souplesse et la capacité nécessaires pour faire face aux imprévus. | UN | وستتمركز هذه الكتيبة الاحتياطية في كيسنغاني وستوفر المرونة والقدرة على تلبية الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة. |
Des villes comme Kisangani et Goma étaient déjà des centres commerciaux importants pour les diamants et les biens de consommation. | UN | فمدن مثل كيسنغاني وغوما مراكز تجارية كبيرة أصلا لترويج الماس والسلع الاستهلاكية. |
M. Khalil a deux collaborateurs en République démocratique du Congo, l'un à Kisangani et l'autre à Gbadolite. | UN | وللسيد خليل معاونان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مستقران في كيسنغاني وفي غبادوليت. |
Elle a appelé son mari de Kisangani et l'a informé de ce qui s'était passé. | UN | واتصلت بزوجها من كيسنغاني وروت عليه تسلسل الأحداث. |
:: Mise en place d'une cellule de fusion tripartite à Kisangani et dans la capitale des pays membres de la Commission tripartite plus un; | UN | :: إنشاء خلية مشتركة ثلاثية في كيسنغاني وفي عواصم الأعضاء في اللجنة الثلاثية زائد واحد. |
Les postes supplémentaires seront affectés à Goma, Kisangani et Lubumbashi. | UN | وسيتم نشر الوظائف الإضافية في غوما وكيسانغاني ولوبومباشي. |