Organisé sous le patronage de la Conférence épiscopale nationale du Congo et de la Fondation Konrad Adenauer | UN | ونُظمت هذه الحلقة الدراسية تحت رعاية المؤتمر الأُسقفي الوطني للكونغو ومؤسسة كونراد أديناور. |
En 2004, avec l'appui de la Fondation Konrad Adenauer, l'Ouzbékistan a tenu des séminaires régionaux sur la réforme du système pénitentiaire. | UN | وفي عام 2004، وبدعم من مؤسسة كونراد أديناور، استضافت أوزبكستان حلقات إقليمية بشأن تحرير نظام الإصلاحيات. |
:: Invité par la Fondation Konrad Adenauer aux conférences sur l'état de droit de Berlin (Allemagne), 1993; | UN | :: دعته مؤسسة " كونراد أدينـاور " لحضور مؤتمر مركز الحقوق في برلين، ألمانيا، 1993 |
M. Konrad Neudörfer, délégué général, Foreign Trade Association (Bruxelles) | UN | السيد كونراد نويندورفر، المفوض العام، رابطة التجارة اﻷجنبية، بروكسل |
4. Le révérend Konrad Raiser, Secrétaire général du Conseil oecuménique des Eglises, a fait une déclaration relative à la campagne susmentionnée. | UN | ٤- وأدلى اﻷمين العام لمجلس الكنائس العالمي، القس الدكتور كونراد رايزر، بياناً عن موضوع الحملة المذكورة أعلاه. |
Après examen, elle a jugé satisfaisante la méthode utilisée par celle-ci pour établir son rapport, élaboré avec le concours de la Fondation Konrad Adenauer. | UN | وقد ناقشت البعثة وأعربت عن ارتياحها للمنهجية المستخدمة في إعداد التقرير الذي صدر بدعم من مؤسسة كونراد أديناور. |
Y ont notamment pris la parole le docteur Fernando Carbone Campoverde, ex-Ministre de la santé du Pérou, et M. Konrad Szymanski, député polonais au Parlement européen. | UN | وكان من بين المتكلمين الدكتور. فرناندو كربون كامبوفيردي، وزير الصحة، في بيرو سابقا، والسيد كونراد سيمانسكي، عضو البرلمان الأوروبي من بولندا. |
Ce serait une idée formidable, si Konrad se souvenait de manger. | Open Subtitles | فكرة جيدة لو تذكر كونراد أن يتناول الطعام |
Vous obtiendrez tout ça en allant chercher le linge de Konrad Zegota. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على ذلك عن طريق مغسلة كونراد زيجوتا |
Il y a une chose que Konrad Zegota doit avoir. | Open Subtitles | هناك شيء يجب أن يحصل عليه كونراد زيجوتا |
Membres Allemagne Karl Borchard, Konrad Hobe, Alfred Protz, Elki Schmitz, Rainer Hofmeyer, Markus Potzel, Gerda Buchalla, Gabriele Scholz | UN | ألمانيا: كارل بورتشارد، كونراد هوبي، الفريد بروتس، ايلكي شميتس، راينر هوفماير، ماركوس بوتسيل، غيردا بوتشاللا، غابرييلي شولتس |
À la demande d'un groupe d'ONG locales et internationales et avec l'appui de la Fondation Konrad Adenauer, le Centre a présenté des suggestions concernant une loi type sur les associations. | UN | وبناء على طلب مجموعة من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، تدعمها مؤسسة كونراد أديناور، قدم المركز مقترحات بصدد قانون نموذجي يتعلق بالجمعيات. |
M. Malone remplacera Konrad Osterwalder, qui a occupé ce poste durant cinq ans et demi (depuis le 1er septembre 2007). | UN | ويحلّ السيد مالوني محلّ كونراد أوستروالدر الذي عمل رئيسا للجامعة لمدة خمس سنوات ونصف منذ 1 أيلول/سبتمبر 2007. |
M. Konrad Osterwalder 3-6345 371-2144 DC2-2060* | UN | الأستاذ الدكتور كونراد أوستروالدر DC2-2060* |
M. Konrad Osterwalder 3-6387 371-9454 DC2-1462* | UN | الأستاذ الدكتور كونراد أوستروالدر DC2-1462* |
108. La séance a été présidée par M. Konrad Scharinger (Allemagne), Vice-Président du Conseil. | UN | 108 - ترأس الاجتماع السيد كونراد شارينغير (ألمانيا)، نائب رئيس المجلس. |
Depuis 2004, en collaboration avec les fondations Konrad Adenauer et Eduardo Frei, la Division pour l'égalité des sexes a mis en place ce projet, qui cible les femmes engagées dans les partis politiques. | UN | وقد تولى مكتب المساواة بين الجنسين منذ عام 2004، بالتعاون مع مؤسستي كونراد أديناور وإدورادو فراي، تنفيذ المشروع الذي تتمثل مجموعته المستهدفة في نساء من الأحزاب السياسية. |
M. Konrad Osterwalder 3-6387 371-9454 DC2-1462* | UN | الأستاذ الدكتور كونراد أوستروالدر DC2-1462* |
Ces trois organisations, de même que la Fondation internationale pour les systèmes électoraux et l'Institut Konrad Adenauer, appuient également le processus électoral sur d'autres plans. | UN | كما توفر هذه المنظمات الثلاث، بالإضافة إلى المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية ومعهد كونراد أديناور دعما آخر للعملية الانتخابية. |
À ce sujet, la MINUL, en collaboration avec le PNUD et la Fondation Konrad Adenauer, dispensera une formation aux députées afin de mieux les préparer. | UN | وفي هذا السياق، ستقوم البعثة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي ومؤسسة كونراد أديناور، بتوفير التدريب في مجال بناء قدرات المشروعات. |