Levée des restrictions imposées à Mme Daw Aung San Suu Kyi | UN | رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي |
Comme l'a dit Aung San Suu Kyi, défenseur de la démocratie birmane : | UN | وقد جاء على لسان داعية الديمقراطية في بورما أونغ سان سوو كيي: |
Comme suite à cette visite, le Gouvernement a nommé U Aung Kyi ministre chargé des relations avec Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وإثر تلك الزيارة، عينت الحكومة يو أونغ كيي وزيرا للعلاقات من أجل التواصل مع داو أونغ سان سوكيي. |
Le maintien en détention d'autres prisonniers politiques et le fait que Daw Aung San Suu Kyi soit toujours assignée à domicile restent une source de vive préoccupation. | UN | غير أن احتجاز سجناء سياسيين آخرين واستمرار فرض الإقامة الجبرية على داو أونغ سان سو كيي لا يزالان مصدر قلق بالغ. |
Dans une déclaration publiée le même jour, le Rapporteur spécial a demandé la libération immédiate de Daw Aung San Suu Kyi et de tous les prisonniers d'opinion. | UN | وأصدر المقرّر الخاص بيانا في اليوم نفسه يحثّ على الإفراج الفوري عن داو أونغ سان سو كيي وعن جميع سجناء الرأي. |
Le Rapporteur spécial souligne que la Ligue nationale pour la démocratie et Daw Aung San Suu Kyi sont des parties prenantes essentielles qui doivent être incluses dans le processus politique. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وداو أونغ سان سو كيي يمثلان أصحاب مصلحة أساسيين ينبغي إشراكهم في العملية السياسية. |
16. On the morning of 14 May, Ms. Suu Kyi and her two companions were taken from her home by armed convoy to Yangon's Insein Prison. | UN | 16- وفي صباح يوم 14 أيار/مايو، اقتيدت السيدة سوو كيي ورفيقتاها من منزلها على يد قافلة عسكرية إلى سجن إنسين في يانغون. |
There, all three were charged with breaching the terms of Ms. Suu Kyi's house arrest in violation of article 22 of the 1975 State Protection Law. | UN | وهناك، اتهمت الثلاث بخرق شروط إقامة السيدة سوو كيي الجبرية انتهاكاً لأحكام المادة 22 من قانون حماية الدولة لعام 1975. |
Ms. Suu Kyi's companions were also charged under Section 109 of the Penal Code for aiding and abetting another in committing a crime. | UN | وقد اتهمت رفيقتا السيدة سوو كيي أيضاً بموجب الباب 109 من القانون الجنائي على مساعدتها ومعاونتها في ارتكاب جريمة. |
Similarly, when Ms. Suu Kyi's trial resumed in July 2009, she appeared to have been allowed to consult with counsel only twice. | UN | كذلك، لدى استئناف محاكمة السيدة سوو كيي في تموز/يوليه 2009، يبدو أنه سُمح لها بالتشاور مع محاميها مرتين فحسب. |
24. The source argues that Ms. Suu Kyi's current term of house arrest amounts to arbitrary deprivation of liberty. | UN | 24- ويحتج المصدر بأن مدة الإقامة الجبرية الراهنة للسيدة سوو كيي تعد بمثابة حرمانها تعسفياً من الحرية. |
Ms. Suu Kyi and her companions took all reasonable steps to minimize their contact with him. | UN | وقد اتخذت السيدة سوو كيي ورفيقتاها جميع الخطوات المعقولة للحد إلى أدنى درجة من اتصالهن به. |
Ms. Suu Kyi elected not to do so, fearing that both Mr. Yettaw and the guards would face punishment. | UN | وقد اختارت السيدة سوو كيي عدم القيام بذلك، خشية أن يواجه كل من السيد ييتاو والحرس العقاب. |
Une bonne façon de commencer serait pour le gouvernement de procéder à la libération inconditionnelle et immédiate d'Aung San Suu Kyi, démontrant ainsi que ses intentions sont sincères. | UN | ويَحسُن أن تكون البداية إطلاق سراح أونغ سان سوو كيي فورا ودون شروط، وبذلك تدلل الحكومة على صدق نواياها. |
Le Prix de la liberté a été décerné à Aung San Suu Kyi de Birmanie. | UN | وقد منحت جائزة الحرية لعام ١٩٩٥ للسيدة أونغ سان سو كيي من بورما. |
Lors de chacune de ses visites, il s'est entretenu séparément avec la Secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي. |
On pouvait donc compter davantage, au début de 2002, que le moment était venu pour le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi d'entamer un dialogue de fond. | UN | ولذلك ازدادت التوقعات في أوائل عام 2002 بأن الوقت قد حان كيما تبدأ الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي بحوار موضوعي. |
Les dirigeants politiques l'ont informé de l'étendue des contacts entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi et la LND. | UN | وأبلغ زعماء الحكومة مبعوثي الخاص بنطاق الاتصالات بين الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
7. Les restrictions entravant encore la liberté de circulation de Daw Aung San Suu Kyi ont été levées le 6 mai. | UN | 7- ورُفع ما تبقى من قيود على حرية تنقل داو أونغ سان سوو كيي في 6 أيار/مايو. |
Il est notoire qu'Aung San Suu Kyi préconise le changement politique par des moyens exclusivement pacifiques. | UN | وآونغ سان سو كيي هي مدافعة معروفة عن التغيير السياسي بالطرق السلمية فقط. |
Elle a salué la libération d'Aung San Suu Kyi. | UN | ورحب الملتقى الأفريقي بالإفراج عن أونغ سان سوو كي. |
L'assignation à résidence de Daw Aung Sang Suu Kyi a été prolongée en dépit des appels lancés par la communauté internationale, et notamment par le Secrétaire Général des Nations Unies. | UN | فقد استمر تحديد إقامة داو أونغ سانغ سو كاي برغم النداءات الدولية بما في ذلك نداء الأمين العام. |
Toutefois, sous l'effet de pressions politiques considérables de la part de certaines parties, l'armée du Myanmar (Tatmadaw Kyi) a été de manière injustifiable placée sur la liste qui figure dans le rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants et les conflits armés. | UN | بيد أن الضغط السياسي الهائل الذي مارسته بعض الجهات أدى إلى إدراج جيش ميانمار (تاتماداو كيى) دون مسوغ في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة. |
Plus de 1000 prisonniers politiques et religieux sont détenus et Aung San Suu Kyi demeure écartée du reste du monde. | UN | فهناك أكثر من ألف سجين سياسي وديني محتجزون ويظل هونغ سان سوكي معزولاً عن بقية العالم. |