ويكيبيديا

    "l'économie du savoir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اقتصاد المعرفة
        
    • الاقتصاد القائم على المعرفة
        
    • اقتصاديات المعرفة
        
    • لاقتصاد المعرفة
        
    • والاقتصاد القائم على المعرفة
        
    • باقتصاد المعرفة
        
    • باقتصاد المعلومات
        
    • الاقتصاد المعتمد على المعرفة
        
    • الاقتصاد المعرفي
        
    • اقتصاد قائم على المعرفة
        
    • القائم على المعارف
        
    • واقتصاد المعرفة
        
    Si on se projette dans quelques dizaines d'années, la pénétration de l'économie du savoir dans les pays africains déterminera le niveau de la classe moyenne et de la prospérité économique. UN وفي خلال بضعة عقود قادمة سيحدد عمق اقتصاد المعرفة في البلدان الأفريقية حجم الطبقة الوسطى والرخاء الاقتصادي.
    Cela renforcera la sécurité de l'économie du savoir en Afrique et la confiance vis-à-vis d'elle. UN وسيعزز ذلك الشعور بالأمن والثقة في اقتصاد المعرفة في أفريقيا.
    Dans l'économie du savoir actuelle, l'éducation est un facteur déterminant essentiel de la capacité des pays de relever les défis du développement. UN يمثل التعليم في سياق اقتصاد المعرفة اليوم محدداً أساسياً لقدرات البلدان على التصدي للتحديات الإنمائية.
    ii) Augmentation du nombre de pays membres progressant dans la réalisation des indicateurs concernant l'économie du savoir arrêtés au niveau international UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تبدي تقدما في تنفيذ المؤشرات المتفق عليها دوليا بشأن الاقتصاد القائم على المعرفة
    Pour également donner suite au Sommet, la CEA collaborera avec l'OUA à la mise en œuvre du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN وكمتابعة لأعمال مؤتمر القمة، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مع الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة.
    Cadres juridique et réglementaire pour l'économie du savoir en Afrique : pratiques optimales UN الأطر القانونية والتنظيمية لاقتصاد المعرفة في أفريقيا: أفضل الممارسات
    L'antenne de Moscou appuie activement le développement de l'économie du savoir en Russie et dans les pays de la CEI. UN 57 - وتعزز نقطة الوصل المتعلقة بموسكو بفعالية تطوير " اقتصاد المعرفة " في روسيا وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    Bien des débats consacrés à la société du savoir tendent à privilégier la question plus unidimensionnelle, mais qui reste importante, de l'économie du savoir. UN 11 - ويميل الكثير من المناقشات الدائرة حول مجتمع المعرفة إلـى التركيز على اقتصاد المعرفة ذي البعد الواحد - رغم أهميته.
    L'un des domaines d'action privilégiés serait celui de l'économie du savoir. UN وسيشكل اقتصاد المعرفة أحد مجالات التركيز في هذا الصدد.
    Dans ce contexte, la question de l'accès à l'énergie ne devait pas être négligée si l'on voulait parvenir à un développement plus équitable fondé sur l'économie du savoir. UN وينبغي في هذا السياق عدم إهمال الحصول على الطاقة. فهو أمر ضروري لتحقيق تنمية أكثر شمولاً بالاستناد إلى اقتصاد المعرفة.
    Source: Ministère de l'économie du savoir de la République de Corée, Korea Energy Foundation. UN المصدر: وزارة اقتصاد المعرفة في جمهورية كوريا، المؤسسة الكورية للطاقة.
    Ce réseau a nourri une collaboration interrégionale visant à stimuler la croissance économique à l'intérieur de l'économie du savoir. UN وشجعت هذه الشبكة التعاون الأقاليمي الرامي إلى تعزيز النمو الاقتصادي ضمن اقتصاد المعرفة.
    La CEA a coordonné la mise au point du Plan d'action régional africain pour l'économie du savoir. UN وقامت اللجنة بتنسيق وضع خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة في صيغتها النهائية.
    Promotion du secteur de l'informatique et de la télématique face aux défis de l'économie du savoir UN تعزيز قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمواجهة تحديات الاقتصاد القائم على المعرفة
    La CEE a également offert une assistance technique, notamment pour résoudre les problèmes nouveaux que pose l'essor de l'économie du savoir. UN كما قدمت اللجنة المساعدة الفنية، لا سيما في التصدي للتحديات الجديدة التي يشكلها تقدم الاقتصاد القائم على المعرفة.
    La Commission européenne a approuvé une proposition de financement d'un montant de 10 millions de dollars des États-Unis à l'appui du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (PARAES) élaboré par la CEA pour l'Union africaine. UN وأقرت المفوضية الأوروبية اقتراحاً تمويلياً بمبلغ قدره 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصالح الاتحاد الأفريقي.
    Cadres juridique et réglementaire pour l'économie du savoir UN الأطر القانونية والتنظيمية لاقتصاد المعرفة
    a) Conditions plus propices au développement de la société de l'information et de l'économie du savoir dans la région mises en place par l'application des instruments pertinents UN (أ) تهيئة بيئة مواتية أكثر لتطوير مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة في المنطقة من خلال الصكوك ذات الصلة
    Le sous-programme continuera d'appuyer la mise en œuvre des initiatives et programmes régionaux africains tels que le Plan d'action consolidé de l'Union africaine/NEPAD pour la science et la technologie et le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تقديم الدعم لتنفيذ المبادرات والبرامج الإقليمية الأفريقية التي من قبيل خطة العمل الموحدة للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة بشأن العلم والتكنولوجيا والخطة الإقليمية الأفريقية المتعلقة باقتصاد المعرفة.
    120. Les technologies de l'information et de la communication (TIC) sont un moteur de la mondialisation dans la mesure où elles intègrent les entreprises dans l'économie du savoir. UN 120- وتساعد تكنولوجيات المعلومات والاتصال في توجيه عملية العولمة عن طريق إدخال المشاريع في الاقتصاد المعتمد على المعرفة.
    La majorité des jeunes aujourd'hui savent lire et écrire mais les exigences du marché du travail, en particulier celles de l'économie du savoir que le Qatar s'emploie à instaurer, portent sur des connaissances et des savoir-faire qui vont bien au-delà de la simple maîtrise de la lecture et de l'écriture. UN ولكن مما لاشك فيه أن متطلبات سوق العمل القطرية، ولا سيما متطلبات الاقتصاد المعرفي الذي تسعى إلى تحقيقه دولة قطر، يتطلب مهارات وكفاءات متنوعة، تتعدى مجرد الإلمام بالقراءة والكتابة.
    Le progrès accéléré des connaissances durant ces dernières décennies a modifié les principes de la croissance économique et la marche vers l'économie du savoir a des répercussions sur tous les secteurs d'activité. UN وقد أدى التطور المتسارع في المعرفة خلال العقود القليلة الماضية إلى تغيير في مبادئ النمو الاقتصادي، والتحرك نحو اقتصاد قائم على المعرفة يمس جميع قطاعات الاقتصاد.
    Par ailleurs, l'émergence de l'économie du savoir et de l'économie de réseau modifie aussi la dynamique du développement et les contrastes qu'elle présente. UN والاقتصاد الناشئ القائم على المعارف والشبكات يقوم أيضاً بتغيير تنوع التنمية والعوامل المحركة لها.
    :: La cinquième réunion du Comité de l'information pour le développement (CODI V), consacrée au thème de l'emploi et l'économie du savoir en Afrique; UN :: الاجتماع الخامس للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية، بشأن العمالة واقتصاد المعرفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد