ويكيبيديا

    "l'élevage des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تربية
        
    • رعي
        
    5. Élargissement du financement pour les exploitations et les exploitants individuels qui pratiquent l'élevage des ovins de boucherie. UN `5 ' التوسع في تقديم السلف إلى الشركات أو الأفراد العاملين في تربية الأغنام بإنتاج اللحوم.
    l'élevage des rennes en région sâme est caractérisé par des troupeaux plus importants en Norvège et en Suède et par un haut degré de mécanisation. UN وتتميز تربية الرنة في منطقة سابمي بوجود قطعان كبيرة في النرويج والسويد ودرجة عالية من الميكنة.
    À titre d'exemple, les femmes sont davantage présentes dans l'élevage des volailles que du bétail. UN فعلى سبيل المثال تعمل المرأة بشكل أكبر في تربية الدواجن أكثر من الحيوانات.
    Le Rapporteur spécial a rappelé que les effets de l'exploitation du bois sur l'élevage des rennes étaient toujours une source d'inquiétude pour les Samis. UN وأشار المقرر الخاص إلى بواعث القلق المستمرة التي أبداها الصاميون بشأن آثار قطع الأشجار على أنشطة رعي غزال الرنة.
    Le Conseil sami signale que l'élevage des rennes en Finlande est ouvert à tout ressortissant de l'Union européenne. UN وقال المجلس إن رعي غزال الرنة متاح لأي مواطن في الاتحاد الأوروبي.
    Il est par exemple l'organisme administratif central responsable de l'élevage des rennes. UN فالبرلمان الصامي، مثلاً، هو الوكالة الإدارية المركزية المسؤولة عن تربية قطعان الرنّة.
    Cet instrument était nécessaire pour préserver l'élevage des rennes comme seul droit du peuple Sami. UN وقد كان البروتوكول رقم 3، من ثم، ضروريا للسويد من أجل المحافظة على الحق في تربية الرنة باعتباره حقا حصريا للشعب الصامي.
    La Finlande et à la Suède bénéficient d'une exception reconnue par le Protocole 3 dans les règles de compétition de l'Union européenne (UE) afin de protéger l'élevage des rennes par les Sami. UN ويمنح البروتوكول رقم 3 فنلندا والسويد استثناء من قواعد المنافسة الأوروبية لغرض حماية حق الشعب الصامي في تربية الرنة.
    La production de la viande ne constitue pas une partie significative de l'élevage des rennes par les Tsataan. UN ولا يشكل إنتاج اللحوم جزءا كبيرا من تربية الرنة عند شعب التساتان.
    l'élevage des rennes dans la région Sami est caractérisé par de larges troupeaux et relativement par un degré assez élevé de mécanisation dans toutes les régions. UN وتتميز تربية الرنة في منطقة الشعب الصامي بقطعان كبيرة ودرجة عالية نسبيا من الميكنة في جميع المناطق.
    Elles continuent ce qu'elles considèrent comme des activités appropriées du point de vue culturel tel que l'élevage des enfants, le soin aux vieilles personnes, le nettoyage et la couture. UN وما زلن يمارسن الأنشطة التي تعتبر ملائمة ثقافيا، مثل تربية الأطفال ورعاية المسنين والتنظيف والحياكة.
    Pour capturer les marchés d'exportation croissants, l'élevage des crevettes s'est considérablement développé. UN من أجل الفوز بالأسواق المتنامية للصادرات حدثت زيادة مضاعفة في تربية الإربيان.
    Ainsi, en Inde, l'élevage des crevettes a déplacé la riziculture pratiquée par de petits exploitants le long de certaines zones côtières et le niveau total de l'emploi a chuté. UN من ذلك مثلا أن تربية الأربيان في الهند قضت على إنتاج الأرز الذي يقوم به صغار المزارعين على امتداد السواحل، كما انخفضت المستويات الإجمالية لفرص العمل.
    Une étude récente a permis de chiffrer le coût de remplacement de l'élevage des tortues marines en captivité par rapport au coût de la protection de leur habitat. UN وقد وثقت دراسة أجريت مؤخرا تكلفة تربية السلاحف البحرية في محابسها بدلا من حمايتها في موائلها.
    L'objectif de ces pratiques est d'accroître la rentabilité de l'élevage des rennes et de préserver ainsi ce moyen de subsistance à l'avenir. UN والغرض من هذه الممارسات هو تحسين ربحية تربية أيائل الرنة وبالتالي المحافظة على سبل عيش الرعاة في المستقبل.
    Les communautés et la langue sâmes se développent et restent viables grâce à l'élevage des rennes. UN فمن خلال تربية أيائل الرنة، تبقى المجتمعات الصامية واللغة الصامية قابلة للحياة والتطور.
    Les changements climatiques et la mondialisation ont également des répercussions importantes sur l'élevage des rennes. UN وتؤثر في رعي الرنة أيضاً عوامل هامة أخرى كتغير المناخ والعولمة.
    Étude sur l'impact des mesures d'adaptation et de d'adoucissement du changement climatique sur l'élevage des rennes* UN دراسة عن تأثير تدابير التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره على رعي الرنة
    Les Sami combinent normalement plusieurs activités économiques basées sur les ressources naturelles, y compris l'élevage des rennes, la pêche, la chasse, les activités de trappeur et la cueillette de graines. UN وقد اعتاد شعب الصامي مزج مختلف الأنشطة الاقتصادية القائمة على الموارد الطبيعية، بما في ذلك رعي حيوانات الرنة، وصيد الأسماك، والصيد البري، ونصب الفخاخ وقطف التوت.
    l'élevage des moutons et les exportations de laine demeurent les principales activités économiques. UN ويظل رعي الغنم وصادرات الصوف أهم الأنشطة الاقتصادية.
    Les auteurs eux-mêmes ont mis sur pied d'autres activités productrices de recettes, en dehors de l'élevage des rennes, pour survivre. UN وطور الشاكون أنفسهم أنشطة اقتصادية أخرى الى جانب رعي الرنة من أجل بقائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد