ويكيبيديا

    "l'était" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان كذلك
        
    • يكن كذلك
        
    • تكن كذلك
        
    • كانت كذلك
        
    • كان عليه
        
    • يكُن كذلك
        
    • بل كانت
        
    • إضافي نظرا
        
    • الأهلية مخالف
        
    • كانت عليه
        
    • كان هكذا
        
    • نكن كذلك
        
    Ou l'était, pour le temps que leur mariage a duré. Open Subtitles او كان كذلك ,لمده معينه دام فيها زواجهما
    Il l'était. Je pense que c'est courant chez les hommes importants. Open Subtitles كان كذلك أعتقد أن هذا شائع بين الرجال المهمّين
    - Ça aurait pu facilement être une bombe. - Oui. Mais ça ne l'était pas. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون قنبلة نعم و لكنه لم يكن كذلك
    Je pensais que ce serait dur, mais ça ne l'était pas. Open Subtitles ,توقعت أن يكون الأمر صعباً لكنه لم يكن كذلك
    Ce qui était logique, quand nous pensions qu'elle était victime, mais elle ne l'était pas. Open Subtitles وهذا سبب معقول عندما نفكر بأنها كانت ضحية ولكنها لم تكن كذلك
    En tout cas, ça l'était quand je passais mes vacances ici quand j'étais petit. Open Subtitles على كل، كانت كذلك عندما كنت أقضي إجازاتي هنا في صغري
    Le monde est devenu beaucoup plus interdépendant qu'il ne l'était en 1945. UN لقد بات العالم اليوم أكثر تكافلا بكثير مما كان عليه في عام ١٩٤٥.
    En tout cas, il l'était. Notre relation avait différents obstacles. Open Subtitles كان كذلك علي الاقل علاقتنا فيها عوائق مختلفة
    Ca l'était, mais après, à un certain point j'imagine que j'ai juste réalisé il le fait car c'est important pour lui Open Subtitles كان كذلك لكن بعدها ، في لحظة معينة أعتقد أنني إكتشفت . أنه يفعل هذا لأنه يهتم
    Je suis désolée de ne pas me rappeler ce qu'était le sujet, mais cela semblait extrêmement important et je suis sûre que ça l'était. UN آسفة لأنني لا أتذكر الموضوع، إلا أنه كان على ما يبدو من الأهمية بمكان، وأنا واثقة من أنه كان كذلك.
    Ça l'était, à l'époque. Open Subtitles نعم، لقد كان كذلك في ذلك الوقت ماذا ايضا؟
    - C'était vraiment quelque chose. - Oh, oui, ça l'était. Open Subtitles ـ لقد كان شيئاً مميزاً بحق ـ صدقت، كان كذلك
    Il ne l'était pas à l'origine mais il l'est maintenant. Open Subtitles لم يكن كذلك بالبدايه لكنه الآن مجرد صـديق.
    Il croyait être meilleur que moi. Mais il ne l'était pas. Open Subtitles لقد ظنّ بأنّه أفضل منّي ولكنّه لم يكن كذلك
    Tout le monde pensait que c'était un mariage parfait, mais il ne l'était pas. Open Subtitles الكل كان يعتقد أنه كان زواجنا مثالياً ولكنه لم يكن كذلك
    Ce qui paraît évident et indiscutable aujourd'hui ne l'était pas en effet à l'époque. UN والأمور التي تبدو بديهية ولا جدال فيها الآن لم تكن كذلك حينئذ.
    Tu sais, car ma première fois ne l'était pas. Open Subtitles تعرفين، لأن مرّتي الأولى الأولى لم تكن كذلك.
    Mais la stratégie était la vôtre ? Non, ça ne l'était pas. À qui était elle ? Open Subtitles حسنًا، لكنها كانت استراتيجيتك؟ لا لم تكن كذلك
    - Tu l'as trouvée ? Pas si bonne, mais elle est en vie. Du moins, elle l'était hier soir. Open Subtitles ليس جيّداً لتلكَ الدرجة، ولكنّها على قيد الحياة أو على الأقل كانت كذلك الليلة الماضية
    C'est son émission préférée. Du moins, ça l'était. Open Subtitles إنها المفضلة لديها أو على الأقل كانت كذلك
    Le monde est plus chaud qu'il ne l'était au 19e siècle. Open Subtitles العالم أسخن مما كان عليه في القرن التاسع عشر.
    Reddington dit que son ami ne l'était pas. Open Subtitles إن " ريدينجتون " يقول أن صديقه لم يكُن كذلك
    Ça l'était, mais je ne peux plus franchir ses frontières. Open Subtitles كلّا، بل كانت بيتي، لكن ما عاد بوسعي اجتياز حدودها.
    130. S'exprimant au nom de la Directrice exécutive, la Directrice exécutive adjointe a déclaré que si toutes les sessions du Conseil d'administration étaient importantes, la session annuelle l'était encore davantage parce que les gouvernements et les comités nationaux y étaient largement représentés. UN ١٣٠ - تحدثت نائبة المديرة التنفيذية نيابة عنها فقالت إنه وإن كانت جميع دورات المجلس التنفيذي مهمة فللدورة السنوية مغزى إضافي نظرا لمشاركة الوفود من العواصم واللجان الوطنية على نطاق واسع.
    2.6 Le 25 mai 2004, la Cour constitutionnelle a considéré (décision no 24/04) que l'interdiction faite à une personne de présenter sa candidature à des élections était conforme à la Constitution mais le fait de limiter cette interdiction dans le temps ne l'était pas. UN 2-6 وفي 25 أيار/مايو 2004، قررت المحكمة الدستورية (في الحكم رقم 24/04) أن تجريد شخص ما من أهلية الترشح للانتخابات متوافق مع الدستور، لكن تحديد فترة زمنية للتجريد من الأهلية مخالف للدستور.
    Néanmoins, le processus du changement technique est à l'heure actuelle plus largement répandu qu'il ne l'était il y a quelques années. UN ومع ذلك فإن عملية التغير التكنولوجي هي اليوم أوسع انتشارا مما كانت عليه حتى منذ بضع سنوات.
    En fait, ça l'était. J'ai eu... J'ai eu les plus incroyables visions, et toutes t'impliquaient. Open Subtitles هذا رومانسى فى الحقيقة كان هكذا
    - Il l'était, je pense. Mais pas nous. - Pourquoi ? Open Subtitles أظن أنه كان كذلك ، ولكننا لم نكن كذلك - لمَ لا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد