L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. | UN | هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل. |
Administration nationale de l’aéronautique et de l’espace | UN | في اﻷغراض السلمية الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء |
Établissements hôtes: École nationale supérieure de l'aéronautique et de l'espace, Université Paul Sabatier et Observatoire Midi-Pyrénées | UN | المؤسسات المضيفة: المدرسة العليا الوطنية للملاحة الجوية والفضاء، وجامعة بول ساباتييه، ومرصد ميدي بيرينيه |
De plus, les rencontres sollicitées auprès des autorités de l'aviation civile à Kinshasa, dont le Ministre des transports, la Direction de l'aéronautique civile et la Régie des voies aériennes, n'ont pas été organisées. | UN | وعلاوة على ذلك، تعذر تنظيم اللقاءات التي طلبت من سلطات الطيران المدني في كينشاسا، ومن بينها وزارة النقل، ومديرية الطيران المدني، وكالة الخطوط الجوية. |
Les USA ont décrit l'utilisation du PentaBDE dans l'aéronautique. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن استخدام الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في صناعة الطائرات. |
Son intitulé de poste n'a jamais été divulgué, mais je suis certaine qu'il a travaillé dans l'aéronautique. | Open Subtitles | ، لم يتم الإفصاح عن مُسماه الوظيفي قط لكني واثقة بشأن عمله في مجال الطيران |
La politique et le plan spatiaux nationaux sont formulés par le Conseil national de l'aéronautique et de l'espace de la République d'Indonésie. | UN | ويصوغ السياسة الوطنية العامة للفضاء وخطتها المجلس الوطني للملاحة الجوية والفضاء في جمهورية اندونيسيا. |
Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace | UN | المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا |
L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. | UN | هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل. |
Il a été parrainé et accueilli, au nom du Gouvernement indonésien, par l'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace (LAPAN). | UN | وشارك في رعاية الحدث واستضافته، نيابة عن حكومة إندونيسيا، المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا. |
À la 456e séance, le représentant de l’Institut américain de l’aéronautique et de l’astronautique (AIAA) a présenté une communication sur l’exposition spatiale organisée dans le cadre d’UNISPACE III. | UN | وفي الجلسة ٦٥٤ قدم ممثل المعهد اﻷمريكي للملاحة الجوية والفلكية عرضا خاصا بشأن معرض الفضاء الخاص بمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بالفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
A/AC.105/718 Rapport de l’Administration nationale de l’aéronautique et de l’espace | UN | A/AC.105/718 تقرير الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء |
Le Conseil national de l’aéronautique et de l’espace de la République d’Indonésie (DEPANRI) est l’organisme chargé au plus haut niveau de la formulation et de la coordination des orientations du développement aérospatial national. | UN | وفي البلاد ، يمثل المجلس الوطني للملاحة الجوية والفضاء في جمهورية اندونيسيا أعلى محفل وطني للتنسيق وصوغ السياسات فيما يتعلق بالتنمية الوطنية في مجال الفضاء الجوي . |
Par ailleurs, la coopération avec d’autres partenaires, comme l’Administration nationale de l’aéronautique et de l’espace des États-Unis d’Amérique et l’Agence spatiale de la Fédération de Russie, et avec l’Ukraine sera poursuivie et renforcée. | UN | بيد أن التعاون مع شركاء آخرين ، مثل الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء بالولايات المتحدة ، ووكالة الفضاء الروسية ، وأوكرانيا ، سوف يستمر ويتعزز . ــ ــ ــ ــ ــ |
La réunion a été organisée conjointement avec l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace d'Indonésie (LAPAN), qui héberge également le bureau d'appui régional d'UNSPIDER dans le pays. | UN | وشارك في تنظيم الاجتماع المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء، الذي يستضيف أيضاً مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في إندونيسيا. |
2. Analyse de la situation opérationnelle des aéroports nationaux et internationaux en vue de repérer d'éventuelles défaillances dans l'application des normes internationales de sécurité et de formuler les recommandations voulues à la Direction de l'aéronautique civile et à la société chargée d'administrer les aéroports. | UN | 2 - تقييم الحالة التشغيلية في المطارات الوطنية والدولية لاكتشاف نقاط الضعف التي يمكن أن تؤثر على المعايير الأمنية الدولية، وتقديم التوصيات المناسبة إلى سلطات الطيران المدني وإلى شركة إدارة المطار. |
f) Examiner les demandes de dérogation aux mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus qui seront présentées en application dudit paragraphe et trancher la question de savoir si une dérogation doit être accordée pour le paiement de services de contrôle aérien à l'autorité afghane de l'aéronautique par l'Association du transport aérien international, au nom des compagnies aériennes internationales; | UN | (و) النظر في طلبات الإعفاء من التدابير المفروضة في الفقرة 4 أعلاه كما هو منصوص عليه في تلك الفقرة؛ والبت في منح الإعفاء من هذه التدابير فيما يتعلق بالمدفوعات التي يؤديها اتحاد النقل الجوي الدولي (الآياتا) إلى سلطات الطيران في أفغانستان نيابة عن خطوط الطيران الدولية مقابل خدمات المراقبة الجوية؛ |
f) Examiner les demandes de dérogation aux mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus qui seront présentées en application dudit paragraphe et trancher la question de savoir si une dérogation doit être accordée pour le paiement de services de contrôle aérien à l'autorité afghane de l'aéronautique par l'Association du transport aérien international (IATA), au nom des compagnies aériennes internationales; | UN | )و( النظر في طلبات اﻹعفاء من التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه كما هو منصوص عليه في تلك الفقرة؛ والبت في منح اﻹعفاء من هذه التدابير فيما يتعلق بالمدفوعات التي يؤديها اتحاد النقل الجوي الدولي )اﻵياتا( إلى سلطات الطيران في أفغانستان نيابة عن خطوط الطيران الدولية مقابل خدمات المراقبة الجوية؛ |
Les Etats-Unis ont signalé l'utilisation de C-PentaBDE dans l'aéronautique. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري في صناعة الطائرات. |
Le Conseil international des aéroports est une organisation à but non lucratif qui a pour mission de favoriser la coopération entre les aéroports membres ainsi qu'avec d'autres partenaires de l'aéronautique mondiale, y compris des organisations gouvernementales, des compagnies aériennes, des associations de navigation aérienne et des constructeurs d'avions. | UN | وهو منظمة لا تبغي الربح، يعمل على توطيد التعاون فيما بين المطارات الأعضاء ومع الشركاء الآخرين في الطيران العالمي، بما في ذلك المنظمات الحكومية وشركات الطيران، والملاحة الجوية، ومؤسسات صناعة الطائرات. |
Grâce à leurs propriétés physiques et chimiques exceptionnelles, ils sont largement utilisés dans les secteurs de la sidérurgie et de la métallurgie des métaux non ferreux, les technologies nucléaires, l'aéronautique et la construction de fusées, la radioélectronique et l'électrotechnique, l'industrie du verre et de la céramique, l'agriculture et la pharmacologie. | UN | فهي تستخدم، بفضل خصائصها الفيزيائية والكيميائية الفريدة، على نطاق واسع في تصنيع المعادن الحديدية وغير الحديدية، وفي التكنولوجيا الذرية، وفي صناعة الطائرات والصواريخ، وفي الصناعات الإلكترونية اللاسلكية، وفي الصناعة الكهربائية وصناعة الزجاج والخزف، وفي الصناعات الزراعية والصيدلانية. |
L'approche très large de la CNUDCI, qui diffère quant au fond sur un certain nombre de points de la pratique internationale dans le domaine de l'aéronautique, n'aurait pas la même justification. | UN | ولن يوجد نفس المبرر لنهج الأونسيترال الواسع جدا والذي يختلف في عدد من النقاط الموضوعية عن الممارسة الدولية المتّبعة في مجال الطيران. |
Cette stratégie vise principalement à optimiser le potentiel marocain dans des domaines pouvant attirer l'investissement direct, à savoir l'automobile, l'aéronautique, l'électronique, les activités délocalisées, les textiles, la production alimentaire et l'agriculture, dans lesquels plus de 110 000 emplois ont été créés entre 2009 et 2012. | UN | والفكرة الأساسية في الاستراتيجية هي تعظيم إمكانات المغرب في المجالات التي يمكن أن تجذب الاستثمار المباشر، وهي السيارات والملاحة الجوية والإلكترونيات ونقل أنشطة إلى الخارج والمنسوجات والإنتاج الغذائي والقطاعات الزراعية، التي أتيحت فيها أكثر من 000 110 فرصة عمل بين عامي 2009 و2012. |