Cette modification étant faite, la Commission a approuvé le projet d'article 7 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وبذلك التعديل، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 7 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
Après discussion, la Commission a approuvé le projet de paragraphe 2 quant au fond sans le modifier et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 دون تغيير وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
La Commission a approuvé le projet d'article 13 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 13 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
30. La Commission a approuvé quant au fond le paragraphe 10 du projet d'article premier sur la définition de " porteur " et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 30- وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 10 من مشروع المادة 1، بشأن تعريف " الحائز " ، وأحالت تلك الفقرة إلى فريق الصياغة. |
38. Sous réserve des décisions susmentionnées, la Commission a jugé la teneur de l'article 2 généralement acceptable et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ٨٣ - ورأت اللجنة، مع مراعاة القرارات المذكورة أعلاه، أن مضمون المادة ٢ مقبول بوجه عام وقررت احالتها الى فريق الصياغة. |
La Commission l'a donc approuvé quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ومن ثم فقد وافقت اللجنة على مضمونها وأحالتها إلى فريق الصياغة. |
Après un débat, le Groupe de travail a adopté le chapeau quant au fond sans modification et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مضمون المقدمة دون تغيير وأحالها الى فريق الصياغة. |
96. Après délibération, la Commission a jugé que l'article 13, sous réserve des décisions ci-dessus, était dans l'ensemble acceptable quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. Article 14. | UN | ٦٩ - وبعد المداولة، وجدت اللجنة أن جوهر المادة ٣١، مع مراعاة القرارات المذكورة أعلاه، مقبول عموما وأحالت مشروع المادة الى فريق الصياغة. |
La Commission a approuvé quant au fond le projet de paragraphe 2 tel que modifié et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بصيغته المنقحة وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
La Commission a pris note de cette nouveauté, a approuvé quant au fond le projet d'article 17 sans le modifier et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتلك الممارسات الجديدة ووافقت على مضمون مشروع المادة 17 دون تغيير، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
Elle a approuvé le projet d'article quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 23 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
Elle a approuvé quant au fond le projet d'article tel que modifié et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة، بصيغته المعدّلة، وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
24. Sous réserve de cette modification, la Commission a approuvé le projet d'article premier quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 24- ورهنا بذلك التعديل، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 1 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
30. La Commission a approuvé le projet d'article 2 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 30- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 2 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
34. La Commission a approuvé le projet d'article 3 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 34- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 3 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
53. La Commission a approuvé le projet d'article 8 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 53- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 8 وأحالت النص إلى فريق الصياغة. |
27. La Commission a approuvé quant au fond le paragraphe 3 du projet d'article premier sur la définition de " transport de ligne régulière " et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 27- وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 3 من مشروع المادة 1 بشأن تعريف " النقل الملاحي المنتظم " ، وأحالت تلك الفقرة إلى فريق الصياغة. |
28. La Commission a approuvé quant au fond le projet de paragraphe 4 de l'article premier sur la définition de " transport autre que de ligne régulière " et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | 28- وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 4 من مشروع المادة 1، بشأن تعريف " النقل الملاحي غير المنتظم " ، وأحالت تلك الفقرة إلى فريق الصياغة. |
41. Sous réserve des décisions ci-dessus, la Commission a jugé que le projet d'article 3 était dans l'ensemble acceptable quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ١٤ - ورأت اللجنة، مع مراعاة القرارات المذكورة أعلاه، أن مضمون المادة ٣ مقبول بوجه عام، وقررت احالتها الى فريق الصياغة. |
Sous réserve d'une telle modification, la Commission a approuvé le paragraphe 1 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ورهنا بإدخال هذا التغيير، وافقت اللجنة على الفقرة 1 من حيث المضمون وأحالتها إلى فريق الصياغة. |
Sous réserve de ce changement, il a adopté le projet d'article 26, quant au fond, et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ورهنا باجراء هذا التغيير، اعتمد الفريق العامل المادة 26 من حيث المضمون وأحالها الى فريق الصياغة. |
106. La Commission a accepté les modifications proposées du texte et, sous réserve de ces décisions, a jugé que le projet de l'article 15 était dans l'ensemble acceptable quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ٦٠١ - ووافقت اللجنة على التعديلات المقترحة على النص، ووجدت اللجنة، مع مراعاة هذه القرارات، أن جوهر مشروع المادة ٥١ مقبول عموما وأحالت مشروع المادة الى فريق الصياغة. |
On l'a renvoyé de l'Ecole militaire... et il a gravement compromis une jeune fille... | Open Subtitles | لقد تم طرده من وست بوينت بسبب فضائحه الغرامية وهناك ذلك الموضوع عن الفتاة التي رفض الزواج منها |
Le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 3 quant au fond, sous réserve de la correction susmentionnée, et l'a renvoyé au groupe de rédaction. | UN | ووافق الفريق العامل على مشروع المادة 3 من حيث المضمون، مع مراعاة التصويب الآنف الذكر، وأحال مشروع المادة إلى فريق الصياغة. |