ويكيبيديا

    "l'abus de drogue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاطي المخدرات
        
    • تعاطي المخدّرات
        
    • بإساءة استخدام المخدرات
        
    Une partie des infractions comme le vol, le vol qualifié, l'agression et le cambriolage sont déclenchées par des facteurs sous-jacents comme l'abus de drogue. UN وهناك جزء من الجرائم، مثل النهب والسرقة والاعتداء والسطو، يكون مدفوعا بعوامل أصلية مثل تعاطي المخدرات.
    Il encourage l'État partie à appuyer les programmes de réinsertion des enfants sujets à l'abus de drogue et d'autres substances. UN وتشجع الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل الأطفال ضحايا تعاطي المخدرات والمواد المخدرة.
    Il regrette aussi l'absence d'information sur les infections sexuellement transmissibles (IST) ainsi que sur l'abus de drogue, d'alcool et de tabac. UN كما يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات حول حالات العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وحول تعاطي المخدرات والكحول والتبغ.
    Le problème de la drogue est particulièrement grave en raison de la corrélation marquée entre l'accroissement de l'abus de drogue et les crimes violents. UN ومشكلة المخدرات خطيرة بصورة خاصة ﻷنه توجد علاقة ارتباط ملحوظة بين زيادة تعاطي المخدرات والجرائم العنيفة.
    82. La communauté internationale doit également améliorer ses politiques de prévention de l'abus de drogue. UN 82- ومن اللازم أيضا أن يعمد المجتمع الدولي إلى تحسين سياساته العامة بشأن الوقاية من تعاطي المخدّرات.
    Les autorités estiment que la loi sur l'abus de drogue est nécessaire pour nous permettre de préserver le pays de la drogue. UN وتعتبر سنغافورة القانون المتعلق بإساءة استخدام المخدرات تشريعاً ضرورياً لمساعدتنا على إبقاء بلدنا خالياً من المخدرات.
    Jeniffer Nyambura Kimani, Directrice de la Campagne nationale contre l'abus de drogue (Kenya) UN جينيفر نيامبورا كيماني، مديرة الحملة الوطنية لمكافحة تعاطي المخدرات في كينيا
    Cependant, d'un point de vue statistique, il est difficile de saisir dans quelle mesure l'abus de drogue est responsable de ces infractions et cette information figure rarement dans les rapports officiels. UN بيد أنه من وجهة نظر إحصائية، ليس من السهل قياس مدى مسؤولية تعاطي المخدرات عن مثل تلك الجرائم، وهو نادرا ما يشكل جزءا من التقارير الرسمية.
    Plusieurs représentants ont informé la Commission des mesures prises pour lutter contre l'abus de drogue dans leurs pays, par l'amélioration de la qualité des services en matière de prévention, de traitement et de réinsertion. UN وأبلغ عدة ممثلين اللجنة بالتدابير المتخذة لمواجهة تعاطي المخدرات في بلدانهم عن طريق تحسين نوعية الخدمات المقدمة في مجالات الوقاية من المخدرات والمعالجة واعادة التأهيل.
    Le Fonds soutient les efforts d'organisations qui dans le monde entier font appel à l'athlétisme pour lutter contre l'abus de drogue, la délinquance juvénile et la criminalité. UN ويدعم الصندوق جهود المنظمات في جميع أنحاء العالم لاستخدام الرياضة في المساعدة على منع تعاطي المخدرات وجنوح الأحداث والجريمة.
    Certains États ont déclaré avoir réalisé des enquêtes spéciales, par exemple sur la prévalence de l'abus de drogue chez les jeunes et sur les attitudes du public face à la corruption. UN وأفادت بعض الدول بأنها أجرت استقصاءات محددة، على سبيل المثال، عن مدى انتشار تعاطي المخدرات في أوساط الشباب وعن مواقف الجمهور إزاء الفساد.
    L'addiction sexuelle n'a rien à voir avec l'abus de drogue ou d'alcool, parce que vous n'avez pas besoin de ces choses. Open Subtitles ...إدمان الجنس يختلف كثيرا عن على سبيل المثال تعاطي المخدرات أو الكحول لأنك لن تحتاجين في الواقع أياً من تلك الأشياء
    Le Directeur exécutif et le personnel du PNUCID ont été félicités d’avoir élaboré des programmes qui faisaient de l’abus des drogues un des axes principaux de la stratégie du Programme et de s’être élevés contre ceux qui adoptaient une attitude permissive à l’égard de l’abus occasionnel de drogue. UN وأثني على المدير التنفيذي وموظفي اليوندسيب لصوغهم برامج تستهدف تعاطي المخدرات باعتبارها من الدعائم الرئيسية لاستراتيجيته ، ولجرأتهم في ابداء مواقف مناهضة للمتساهلين مع التعاطي العرضي للمخدرات .
    À la Trinité-et-Tobago, le programme national de prévention de l'abus d'alcool et de drogue coordonne les initiatives de prévention de l'abus de drogue et encourage et facilite les activités de plusieurs organisations non gouvernementales impliquées dans la lutte contre l'abus de drogue. UN وفي ترينيداد وتوباغو، يقوم البرنامج الوطني لمنع تعاطي الخمر والمخدرات بتنسيق المبادرات الخاصة بمنع تعاطي المخدرات وبتعزيز وتيسير الجهود التي تبذلها عـــدة منظمات غير حكوميـــة معنية بكفاح تعاطـــي المخدرات.
    Project ONE a présenté un exposé écrit à la séance du Comité des organisations non gouvernementales sur la jeunesse tenue à New York le 2 décembre 2004 à propos des tactiques d'emploi des jeunes dans les régions où l'abus de drogue touche les populations autochtones. UN وقدمت المنظمة بيانا مكتوبا إلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب في نيويورك في الاجتماع الذي عُقد في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن أساليب إيجاد فرص عمل للشباب في المناطق التي يبدو فيها أن تعاطي المخدرات شائع لدى السكان الأصليين.
    Entre 1991 et 2006, les causes du VIH/SIDA ont changé : la plupart des cas sont le résultat de relations homosexuelles et hétérosexuelles plutôt que de l'abus de drogue. UN وبين عامي 1991 و2006 تغيرت أسباب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية: فمعظم حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تأتي نتيجة العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس ومن جنسين مختلفين بدلا من تعاطي المخدرات.
    5. Depuis 1998, le secrétariat a aussi reçu des informations d'états Membres par le biais du questionnaire biennal sur les programmes et les stratégies visant à traiter de la situation mouvante de l'abus de drogue. UN 5- منذ عام 1998، تتلقى الأمانة من الدول الأعضاء معلومات، عبر الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، تتعلق بالبرامج والاستراتيجيات التي تتصدى لتطورات حالة تعاطي المخدرات.
    15. Les activités de prévention sont principalement menées dans les écoles, plutôt que sur le lieu de travail. Cela est dû à la nécessité de cibler les activités de prévention de l'abus de drogue sur les enfants et les adolescents qui n'ont pas encore commencé à expérimenter. UN 15- تنفذ أنشطة الوقاية في المدارس أساسا وليس في بيئات أماكن العمل، بالنظر إلى الحاجة إلى توجيه أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات إلى الأطفال والمراهقين الذين لم يبدأوا تجريب التعاطي بعد.
    52. Globalement, la collecte de données et leur analyse ont connu une expansion, davantage de pays dans toutes les régions ayant signalé la disponibilité de mécanismes permettant d'évaluer l'abus de drogue. UN 52- اتسع نطاق جمع المعلومات وتحليلها على النطاق العالمي، إذ أبلغ المزيد من الدول عن توافر آليات في جميع المناطق لتقدير مدى تعاطي المخدرات.
    L'établissement de mécanismes tels le réseau d'information sur l'abus de drogue pour l'Asie et le Pacifique pour suivre les schémas et les tendances de l'abus de stimulants de type amphétamines, ou du réseau régional d'Asie centrale d'information sur les drogues, qui permet de suivre la demande de traitement, ont joué un rôle important dans le renforcement des capacités nationales. UN وكان لإنشاء آليات، مثل شبكة معلومات تعاطي المخدّرات لآسيا والمحيط الهادئ، لرصد الأنماط والاتجاهات في مجال تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، أو كشبكة آسيا الوسطى الإقليمية للمعلومات عن المخدرات، لرصد الطلب على العلاج، دور هام في بناء القدرات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد