l'acceptation expresse d'une réserve non valide n'est elle-même pas valide. | UN | القبول الصريح بتحفظ غير صحيح لا يكون صحيحاً هو ذاته. |
l'acceptation expresse d'une réserve doit être formulée par écrit. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابةً. |
l'acceptation expresse d'une réserve non valide n'est elle-même pas valide. | UN | القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز. |
:: l'acceptation expresse, résultant d'une déclaration unilatérale en ce sens; et | UN | :: القبول الصريح الناتج من إعلان انفرادي بهذا الخصوص؛ و |
Ce retard peut certes être considéré peu souhaitable; néanmoins, c'est l'auteur de la réserve qui le provoque, d'une part, et ce délai peut être raccourci par l'acceptation expresse de la réserve exprimée par un seul autre État contractant ou une seule autre organisation contractante. | UN | ومن المؤكد أن هذا التأخير يمكن اعتباره أمرا غير مرغوب فيه؛ غير أن صاحب التحفظ هو الطرف المتسبب في التأخير من ناحية، ومن ناحية أخرى، يمكن اختصار هذا التأخير إذا أعربت على الأقل دولة واحدة أخرى من الدول المتعاقدة أو منظمة دولية واحدة أخرى من المنظمات الدولية المتعاقدة عن قبولها الصريح للتحفظ. |
l'acceptation expresse d'une réserve doit être formulée par écrit. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
2.8.5 Procédure de formulation de l'acceptation expresse des réserves | UN | 2-8-5 إجراءات صوغ القبول الصريح للتحفظات |
l'acceptation expresse d'une réserve doit être formulée par écrit. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
2.8.5 Procédure de formulation de l'acceptation expresse des réserves | UN | 2-8-5 إجراءات صوغ القبول الصريح للتحفظات |
En outre, la directive 2.8.5 dispose que l'acceptation expresse est soumise aux mêmes règles de notification et de communication que l'objection. | UN | وأضاف أن المبدأ التوجيهي 2-8-5 ينص على أن القبول الصريح يخضع لنفس قواعد الإشعار والإبلاغ المفروضة على الاعتراض على التحفظ. |
Il est difficile de comprendre pourquoi l'acceptation expresse d'une réserve interdite est elle-même interdite alors que les États contractants peuvent collectivement accepter une réserve jugée non valide. | UN | ومن الصعب أن نفهم لماذا يُعد القبول الصريح لتحفظ غير جائز أمراً غير جائز بحد ذاته عندما تعمد الدول المتعاقدة بصورة جماعية إلى قبول تحفظ يفتقر إلى الصحة. |
l'acceptation expresse d'une réserve doit être formulée par écrit. | UN | يجب صوغ القبول الصريح للتحفظ كتابةً. |
− l'acceptation expresse, résultant d'une déclaration unilatérale en ce sens; et | UN | - القبول الصريح الناتج من إعلان انفرادي بهذا الخصوص؛ و |
Il résulte tant du texte des Conventions de Vienne que de leurs travaux préparatoires et de la pratique que l'acceptation tacite est la règle et l'acceptation expresse l'exception. | UN | ويستفاد من نص اتفاقيتي فيينا وكذا من الأعمال التحضيرية والممارسة أن القبول الضمني هو القاعدة في حين أن القبول الصريح هو الاستثناء. |
Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut en effet, sans aucun doute, intervenir à tout moment. | UN | 227 - وخلافا للتحفظ نفسه وللاعتراض، يجوز أن يتم القبول الصريح في أي وقت دون شك. |
l'acceptation expresse d'une réserve doit être formulée par écrit. | UN | يجب أن يبدى القبول الصريح كتابة. |
Selon la directive 3.4.1, l'acceptation expresse d'une réserve non valide n'est elle-même pas valide. | UN | وينص المبدأ التوجيهي 3-4-1 كذلك على أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز هو بحد ذاته غير جائز. |
l'acceptation expresse d'une réserve doit être formulée par écrit. | UN | يجب أن يصاغ القبول الصريح للتحفظ كتابة. |
2.8.5 Procédure de formulation de l'acceptation expresse des réserves | UN | 2-8-5 إجراءات صوغ القبول الصريح للتحفظات |
Ce retard peut certes être considéré peu souhaitable; néanmoins, c'est l'auteur de la réserve qui le provoque, d'une part, et ce délai peut être raccourci par l'acceptation expresse de la réserve exprimée par un seul autre État contractant ou une seule autre organisation internationale contractante. | UN | ومن المؤكد أن هذا التأخير يمكن اعتباره أمرا غير مرغوب فيه؛ غير أن الجهة المتحفظة هي الطرف المتسبب في التأخير من ناحية، إضافة إلى أن مدة هذا التأخير يمكن أن تقل إذا أعربت على الأقل دولة متعاقدة واحدة أخرى أو منظمة دولية متعاقدة واحدة أخرى عن قبولها الصريح للتحفظ المُبدى. |
Il est difficile de comprendre la justification de l'affirmation du caractère < < non valide > > de l'acceptation expresse d'une réserve non valide. | UN | ومن الصعب فهم السبب الذي يبرر تأكيد الطابع " غير الجائز " للقبول الصريح لتحفظ غير جائز. |
Elles estimaient que le régime de l'acceptation expresse de la juridiction de la Cour prévu par l'article 22 était le plus susceptible d'entraîner une adhésion universelle au Statut. | UN | وترى هذه الوفود أن من اﻷرجح أن يؤدي نظام قبول خضوع الجرائم لاختصاص المحكمة المنصوص عليه في المادة ٢٢ إلى الوصول بالمشاركة العالمية إلى الحد اﻷقصى. |