Partie à l'Accord européen relatif au transport international de marchandises dangereuses par route (ADR) et au Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (RID) | UN | طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة والاتفاق المتعلق بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
:: Le chapitre 1.10 énonce des prescriptions en matière de sécurité analogues à celles de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. | UN | :: ينص الفصل 1-10 على متطلبات شبيهة بما ينص عليه الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر. |
:: Applique les prescriptions de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route et du Règlement concernant le transport international ferroviaire de marchandises dangereuses. | UN | :: ينفذ بموجبها الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية. |
:: Le règlement 5 exige de se conformer aux interdictions et aux restrictions énoncées dans l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. | UN | :: تقتضي اللائحة 5 الامتثال للمحظورات والقيود التي ينص عليها الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر. |
Le Protocole a pour objet de simplifier les procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'ASEAN au moyen du Règlement type et de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. | UN | وينص البروتوكول على تبسيط إجراءات وشروط النقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
:: Contribution à l'élaboration d'un projet de révision de l'Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route afin d'intégrer l'utilisation du tachygraphe numérique; | UN | :: الإسهام في إعداد مشروع تنقيح الاتفاق الأوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات العاملة في النقل الدولي البري من أجل الاستعانة بعداد الدورات الرقمي؛ |
Partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et au Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID) | UN | طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية واتفاق الأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
Partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et au Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (RID) | UN | طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية وفي الاتفاق المتعلق بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
l'Accord européen relatif au transport international des matières dangereuses par route, qui a été ratifié par les lois 1839/1962 et 502/1981, traite du transport des matières explosives. | UN | كما أن الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر وهو الاتفاق الذي تم التصديق عليه بموجب القانون 1839/1962 والقانون 502/1981 يغطي نقل المواد المتفجرة عن طريق البر. |
Toutefois, le nombre des parties contractantes à la Convention de 1949 sur la circulation routière est toujours de 95, et de 50 pour l'Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route. | UN | غير أن عدد الأطراف المتعلقة في الاتفاقية المتعلقة بالسير على الطرق لعام 1949 ما زال على حاله دون تغيير عند الرقم 96 طرفا، وعند رقم 50 طرفا متعاقدا في الاتفاق الأوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات المستعملة في النقل الطرقي الدولي. |
l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) compte désormais 48 parties contractantes. | UN | ويبلغ الآن عدد الأطراف المتعاقدة في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية (ADR) 48 طرفا(). |
13. Invite la Commission économique pour l'Europe à envisager de coopérer avec l'Organisation de coopération économique en vue de promouvoir l'adhésion de ses États membres à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route ; | UN | 13 - تدعو اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى النظر في التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي من أجل تشجيع انضمام دولها الأعضاء إلى الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية()؛ |
d) CEE : amendements à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) (applicables à partir du 1er juillet 2003) (38 parties contractantes); | UN | (د) اللجنة الاقتصادية لأوروبا: تعديلات على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية (تطبق اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2003) (38 طرفا متعاقدا)؛ |
e) Amendements à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN), (applicables à partir du 1er janvier 2003); | UN | (هـ) تعديلات على الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق المائية الداخلية (تطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003)؛ |
e) Amendements à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure (ADN), qui sont également en cours d'établissement et entreront en vigueur à partir du 1er janvier 2003; | UN | (هـ) لا تزال التعديلات على الاتفاق الأوروبي المتعلق بنقل البضائع الخطرة على الطرق المائية الداخلية أيضا قيد الإعداد لتطبيقها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
Pour actualiser l'information fournie en 2006 dans son rapport complémentaire, l'Irlande est désormais partie contractante à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) conclu à Genève en septembre 1957. | UN | 12 - استكمالا للمعلومات التي وردت في التقرير الإضافي لعام 2006، تجدر الإشارة إلى أن أيرلندا أصبحت الآن طرفا متعاقدا في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطيرة بالطرق البرية الذي أُبرم في جنيف في 30 أيلول/سبتمبر 1957. |
Aux termes de l'Accord européen relatif au placement de personnes < < au pair > > , ce système est censé permettre à des jeunes filles de côtoyer une autre culture, dans un pays étranger, en vivant au sein d'une famille qui lui fournit le gîte, le couvert et un peu d'argent de poche en échange de cinq heures de tâches ménagères par jour. | UN | إذ يفترض، بموجب الاتفاق الأوروبي المتعلق بالتوظيف بنظام " المساعدة في العمل المنزلي نظير المسكن والمأكل " ، أن يمكّن هذا النظام الفتيات من التعرف على ثقافة أخرى عن طريق العيش مع أسرة في بلد آخر، حيث يحصلن على المأكل والمسكن ومصروف الجيب، نظير خمس ساعات من العمل في اليوم، يقمن فيها بالمساعدة في أداء الواجبات المنزلية. |
d) CEE : amendements à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) (applicables à partir du 1er juillet 2001, avec une période transitoire de 18 mois) (36 parties contractantes); | UN | (د) اللجنة الاقتصادية لأوروبا: تعديلات الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية (الواجب التطبيق اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 بفترة انتقالية قدرها 18 شهرا) (36 طرفا متعاقدا)؛ |
L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR). Le ministère compétent s'intéresse toutefois à cette question, et les dispositions nécessaires sont actuellement prises pour engager les procédures qui conduiront à l'adhésion de l'Irlande à cet accord. | UN | فيما يخص الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية، فإن أيرلندا ليست فريقا متعاقدا بعد في هذا الاتفاق، لكن هذا أمر تجري معالجته في الدائرة الحكومية المختصة حيث تتخذ تدابير للجوء إلى الإجراءات الضرورية التي سينجم عنها أن تصبح أيرلندا طرفا في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
Des amendements à l'Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route et l'Accord européen sur les grandes routes de trafic international ont été proposés. | UN | ووضعت مقترحات لإجراء تعديلات على الاتفاق الأوروبي بشأن عمل طواقم العربات المشتركة في النقل الدولي على الطرق البرية، والاتفاق الأوروبي المتعلق بطرق المرور الدولية الرئيسية. |
Le Protocole a pour objet la simplification des procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'Association et se fonde sur les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et sur l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route. | UN | وينص البروتوكول على تبسيط الإجراءات والاشتراطات المتعلقة بالنقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية. |