ويكيبيديا

    "l'accord type" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاق النموذجي
        
    • للاتفاق النموذجي
        
    • الاتفاق الموحد
        
    • اتفاق التبادل
        
    • اتفاق نموذجي
        
    • اتفاق النقل النموذجي
        
    l'accord type européen pour l'EDI prévoit la disposition suivante : UN وينص الاتفاق النموذجي اﻷوروبي المعني بتبادل البيانات إلكترونياً على ما يلي:
    Chaque État qui conclut son propre protocole additionnel fondé sur l'accord type sert les intérêts de la sécurité internationale. UN وإن أية دولة تبرم البروتوكول الإضافي الخاص بها بالاستناد إلى الاتفاق النموذجي تقدم مساهمة في تحقيق الأمن الدولــي.
    La version révisée de l'accord type sur le statut des forces reprend ces principes par référence aux instruments internationaux applicables. UN ويتضمن الاتفاق النموذجي المنقح لمركز القوات إشارة إلى تلك المبادئ في معرض ذكر الصكوك الدولية المطبقة.
    Notant avec préoccupation les violations persistantes de l'accord type sur le statut des forces, que l'Éthiopie a signé et que l'Érythrée s'est engagée à respecter, UN وإذ يلاحظ مع القلق الانتهاكات المستمرة للاتفاق النموذجي لوضع القوات، الذي وقعته إثيوبيا ووافقت إريتريا على احترامه،
    Le HCR est actuellement en train de revoir l'accord type qui doit être signé par toutes les associations nationales. UN والمفوضية هي حالياً في سبيل إعادة النظر في الاتفاق الموحد الذي ستوقع عليه جميع الرابطات الوطنية.
    101. De manière analogue, l'accord type européen pour l'EDI stipule que : UN ١٠١- وبالمثل، ينص اتفاق التبادل النموذجي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا على ما يلي:
    Entre-temps, l'accord type demeure en vigueur. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Entre-temps, l'accord type demeure en vigueur. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Entre-temps, l'accord type demeure en vigueur. UN وفي انتظار ذلك، يستمر الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Cet engagement est mentionné au paragraphe 40 de l'accord type. UN ويظهر هذا التعهد في الفقرة 40 من الاتفاق النموذجي.
    Le Bureau des affaires juridiques était occupé à examiner l'accord type. UN وقد عكف مكتب الشؤون القانونية على استعراض الاتفاق النموذجي.
    l'accord type avait été transmis au Bureau des affaires juridiques pour qu'il l'examine. UN وأرسل الاتفاق النموذجي إلى مكتب الشؤون القانونية للمراجعة.
    Ainsi, l'article 8 de l'accord type européen pour l'EDI prévoit que UN وتنص المادة ٨ من الاتفاق النموذجي اﻷوروبي للتبادل الالكتروني للبيانات على ما يلي:
    Ainsi, l'article 11 de l'accord type européen pour l'EDI prévoit que : UN فالمادة ١١ من الاتفاق النموذجي اﻷوروبي للتبادل الالكتروني للبيانات تنص على أن:
    L'article 11 de l'accord type européen pour l'EDI prévoit par exemple : UN فعلى سبيل المثال، تنص المادة ١١ من الاتفاق النموذجي اﻷوربي للتبادل الالكتروني للبيانات على اﻵتي:
    l'accord type sur les assurances bilatérales du combustible nucléaire a été approuvé et peut donc être utilisé par les États selon que de besoin. UN وقد تمت الموافقة على الاتفاق النموذجي بشأن الوقود النووي الثنائي وهو متاح لكي تستخدمه الدول حسب الاقتضاء.
    11. Veiller à ce que l'accord type sur les services communs comprenne des objectifs de performance et des normes de qualité des services. UN ١١ - ضمــان إدراج أهــداف تتعلق باﻷداء ومعايير خاصة بالخدمات في الاتفاق النموذجي بشأن الخدمــات المشتركة.
    Notant avec préoccupation les violations persistantes de l'accord type sur le statut des forces, que l'Éthiopie a signé et que l'Érythrée s'est engagée à respecter, UN وإذ يلاحظ مع القلق الانتهاكات المستمرة للاتفاق النموذجي لوضع القوات، الذي وقعته إثيوبيا ووافقت إريتريا على احترامه،
    Le texte définitif de l'accord type a été soumis pour approbation à l'OMD en mars 1996. UN وقُدم النص النهائي للاتفاق النموذجي إلى منظمة الجمارك العالمية في آذار/مارس ١٩٩٦ لاعتماده.
    L'élaboration de l'accord type s'appliquant aux associations nationales devrait s'achever en 2003 et cet accord devrait entrer en vigueur à compter de 2004. UN والهدف بالنسبة للرابطات الوطنية هو الانتهاء من الاتفاق الموحد في 2003، ودخوله حيز النفاذ اعتباراً من 2004.
    " Il n'existe pas de clause particulière dans l'accord type quant à la répartition des responsabilités en cas de manquements à ses clauses, ni en matière de limitation des responsabilités. UN " ليس في اتفاق التبادل حكم خاص يتعلق بإسناد المسؤولية عن انتهاك أحكامه، ولا بالحد من أية مسؤولية.
    Comme indiqué aux paragraphes 3 et 16 ci-dessus, le Secrétariat a communiqué le texte de l'accord type conclu avec les pays hôtes, ou accord de conférence, au Gouvernement nigérian pour examen préliminaire. UN ومثلما ذُكر في الفقرتين 3 و16 أعلاه، قدَّمت الأمانة نص اتفاق نموذجي يُبرم مع البلد المضيف أو بشأن المؤتمر إلى الحكومة النيجيرية لكي تنظر فيه بشكل أولي.
    Les projets d'accord, joints au rapport du Comité mixte (annexe XIV) ont été rédigés sur le modèle de l'accord type et ont été examinés par le Comité d'actuaires à sa cinquantième session, en 2011. UN واستند مشروعا نصّي الاتفاقين الثنائيين، المرفقان بتقرير المجلس في صورة المرفق الرابع عشر، إلى اتفاق النقل النموذجي الذي استعرضته لجنة الاكتواريين في دورتها الخمسين في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد