En effet, l'acceptation par l'organe compétent est la condition sine qua non pour l'établissement d'une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale. | UN | والواقع أن قبول الجهاز المختص يعد شرطاً لا غنى عنه لإنشاء التحفظ على الصك التأسيسي لمنظمة دولية. |
Pour cette raison, la Commission a finalement décidé de viser les États et organisations internationales signataires de l'acte constitutif. | UN | لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الصك التأسيسي. |
l'acte constitutif et les règlements de l'organisation ont été modifiés en 2010 par son assemblée générale du Comité. | UN | في عام 2010، أدرجت الجمعية العامة للمنظمة تعديلات على دستور المنظمة ونظامها الداخلي. |
Liste des États figurant à l'Annexe I de l'acte constitutif | UN | قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول بالدستور |
Toute nouvelle prorogation du statu quo serait contraire à l'acte constitutif de l'Union. | UN | وتتعارض مواصلة إطالة أمد الوضع القائم مع القانون التأسيسي للاتحاد. |
La Conférence générale a décidé d'inscrire le Samoa, le Tadjikistan et les Tuvalu sur la liste A de l'Annexe I de l'acte constitutif. | UN | قرّر المؤتمر العام إدراج توفالو وساموا وطاجيكستان في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور. |
Liste des États figurant à l'Annexe I de l'acte constitutif de l'ONUDI | UN | قوائم الدول المدرَجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو |
à l'acte constitutif de la CEDEAO qui institue une Cour de justice ; | UN | الميثاق التأسيسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي يرسي محكمة للعدل؛ |
En effet, l'acceptation par l'organe compétent est la condition sine qua non de l'établissement d'une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale. | UN | والواقع أن قبول الجهاز المختص يعد شرطاً لا غنى عنه لإنشاء التحفظ على الصك التأسيسي لمنظمة دولية. |
Des dispositions spéciales peuvent bien sûr être prévues dans l'acte constitutif d'une organisation internationale pour que ses membres contribuent à l'indemnisation d'une partie lésée. | UN | ويمكن اتخاذ ترتيبات خاصة بالطبع في الصك التأسيسي لمنظمة دولية، لكي يسهم أعضاؤها في تعويض طرف متضرر. |
Chaque demande doit être accompagnée d'une copie de l'acte constitutif de l'organisation concernée; à défaut, son examen devrait être renvoyé à la session suivante. | UN | ولا بد أن يتضمن كل طلب نسخة من الصك التأسيسي للمنظمة المعنية؛ وخلاف ذلك ينبغي إرجاء النظر في الطلب إلى الجلسة التالية. |
l'acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. | UN | وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة ستة في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني. |
l'acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. | UN | وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة 6 في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Liste des États figurant à l'Annexe I de l'acte constitutif de l'ONUDI. | UN | قوائم الدول المدرجة في المرفق الأول من دستور اليونيدو. |
La Conférence générale a décidé d'inscrire le Turkménistan sur la liste A de l'Annexe I de l'acte constitutif. | UN | قرَّر المؤتمر العام إدراج تركمانستان في قائمة الدول الواردة في المرفق الأوَّل بالدستور. |
GC.15/Dec.6 INSCRIPTION DU TURKMÉNISTAN SUR LES LISTES D'ÉTATS DE L'ANNEXE I DE l'acte constitutif | UN | م ع-15/م-6 إدراج تركمانستان في قائمة الدول الواردة في المرفق الأوَّل بالدستور |
l'acte constitutif de l'Union africaine (2000); | UN | القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي لعام 2000؛ |
:: l'acte constitutif de l'Union africaine, ratifié le 27 février 2001; | UN | :: القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، الذي صدقت عليه في 27 شباط/فبراير 2001 |
Liste des États figurant à l'annexe I de l'acte constitutif de l'ONUDI | UN | بند جدول الأعمال قوائم الدول المُدرجة في المرفق الأول للدستور |
Liste des États figurant à l'Annexe I de l'acte constitutif de l'ONUDI | UN | قوائم الدول المدرَجة في المرفق الأول بدستور اليونيدو |
Cette décision était un acte de foi et le renouvellement d'un engagement aux principes et objectifs définis dans l'acte constitutif de l'Union africaine. | UN | وكان هذا القرار تعبيرا عن الإيمان وتجديدا للالتزام بالمبادئ والمقاصد الواردة في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي. |
La délégation argentine a à maintes reprises souligné que l'acte constitutif de toute entité demandant le statut d'observateur devrait être communiqué à la Commission. | UN | وأشارت إلى أن وفدها طلب مرارا أن تطّلع اللجنة على الوثيقة التأسيسية لأي كيان يطلب الحصول على مركز المراقب. |
Pour cette raison, la Commission a finalement décidé de viser les États et organisations internationales signataires de l'acte constitutif. | UN | لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الوثيقة المنشئة. |
S'agissant des normes professionnelles et des normes du travail, le rôle de l'OIT est défini dans l'acte constitutif de l'organisation et dans un certain nombre de conventions et de déclarations. | UN | وفيما يتعلق بالمعايير الخاصة بالتجارة والعمل، فإن دور منظمة العمل الدولية معرَّف في دستورها وفي عدد من الاتفاقيات والإعلانات. |
Cette règle, que la Commission juge logique compte tenu de la particularité de l'acte constitutif d'une organisation internationale, est confirmée par la pratique des organisations internationales. | UN | وقد أكدت الممارسات ذات الصلة للمنظمات الدولية هذه القاعدة التي تعتبرها اللجنة منطقية على ضوء الطبيعة الخاصة التي يتميز بها الصك المنشئ للمنظمة الدولية. |
L'acquisition de la personnalité juridique en droit international n'est pas subordonnée à la présence dans l'acte constitutif d'une disposition telle que l'Article 104 de la Charte des Nations Unies, aux termes duquel: | UN | واكتساب الشخصية القانونية بموجب القانون الدولي لا يعتمد على تضمين صك التأسيس حكماً مثل حكم المادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على ما يلي: |
Sous réserve des règles de l'organisation, la compétence pour accepter une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale appartient à l'organe compétent pour se prononcer: | UN | رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في: |
Le Directeur général nomme tous les fonctionnaires conformément à l'acte constitutif de l'ONUDI. | UN | وتعيين جميع الموظفين الآخرين يدخل في اختصاص المدير العام وفقاً لدستور المنظمة. |
S'agissant des relations avec les non-membres, l'acte constitutif d'une organisation internationale ne peut exonérer celle-ci de la responsabilité que lui attribuent les règles de droit international applicables par ailleurs. | UN | ولا يمكن للصك التأسيسي للمنظمة الدولية أن يعفيها من المسؤولية الناتجة عن قواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق في العلاقات مع غير الأعضاء(). |