L'une des preuves en a été, cette année, l'affaire relative à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. | UN | وجرى التدليل على ذلك هذا العام في القضية المتعلقة باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية. |
Une demande d'avis consultatif a été soumise par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) dans l'affaire relative à la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé. | UN | وقدم طلب من منظمة الصحة العالمية بإصدار فتوى في القضية المتعلقة بمشروعية استخدام أي دولة لﻷسلحة النووية في حالة النزاع المسلح. |
Elle rédige actuellement son arrêt en l'affaire relative à l'Application de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Croatie c. Serbie) dans laquelle des preuves testimoniales considérables, y compris des dépositions de témoins in camera, devraient jouer un rôle important dans l'établissement des faits. | UN | وتقوم المحكمة حاليا بصياغة حكمها في القضية المتعلقة باتفاقية منع الإبادة الجماعية بين كرواتيا وصربيا، التي يتوقع أن تضطلع فيها الأدلة الوافرة المستمدة من إفادات الشهود، بما في ذلك بعض الأدلة التي قدمها الشهود في جلسات مغلقة، بدور هام في إنشاء سجل الوقائع. |
Ainsi, dans l'affaire relative à la sentence arbitrale rendue par le Roi d'Espagne, la Cour internationale de Justice n'a pas reconnu au Nicaragua le droit de contester la sentence pour avoir appliqué le traité contenant la clause d'arbitrage. | UN | وهكذا، ففي القضية المتعلقة بقرار التحكيم الصادر عن ملك إسبانيا، قضت محكمة العدل الدولية بأن نيكاراغوا لا يجوز لها أن تطعن في القرار لأنها نفذت المعاهدة التي تتضمن شرط التحكيم. |
15. Dans l'affaire relative à la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria a désigné M. Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ١٥ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، اختارت الكاميرون السيد كيبا ماباي واختارت نيجيريا السيد بولا أ. |
17. Dans l'affaire relative à la Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria a désigné le Prince Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | ١٧ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، اختارت الكاميرون السيد كيبا ماباي واختارت نيجيريا اﻷمير بولا أ. |
46. Concernant l'affaire relative à l'avortement au Pérou, l'auteur a demandé une indemnisation, une modification de la législation pertinente et des directives à l'intention des hôpitaux péruviens. | UN | 46- وبالانتقال إلى القضية المتعلقة بالإجهاض في بيرو، قالت إن صاحبة البلاغ طالبت بالتعويض، وبتعديل القوانين والمبادئ التوجيهية المنطبقة على مستشفيات بيرو. |
Ce critère a été développé dans l'arrêt de la Cour internationale en l'affaire relative à Certaines questions concernant l'entraide judiciaire en matière pénale. | UN | 41 - وقد أجري بعض التعديل على هذا المعيار في الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة ببعض مسائل المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية. |
l'affaire relative à la violation de l'article 33 b) de la loi sur les transactions électroniques est toujours en instance devant le tribunal du district oriental de Yangon. | UN | ولا تزال القضية المتعلقة بانتهاك الفصل 33(ب) من قانون المعاملات الإلكترونية قيد نظر محكمة المقاطعة الشرقية في يانغون. |
Membre de la délégation malaisienne auprès de la Cour internationale de Justice lors des audiences de l'affaire relative à la souveraineté sur Pulau Ligitan et Pulau Sipadan (Indonésie/ Malaisie), en juin 2002 | UN | :: عضو في الوفد الماليزي إلى محكمة العدل الدولية أثناء جلسات الاستماع الشفوية إلى القضية المتعلقة بالسيادة على بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان بين ماليزيا وإندونيسيا في حزيران/يونيه 2002. |
Demande d'interprétation de l'arrêt rendu le 11 juin 1998 dans l'affaire relative à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, exceptions préliminaires | UN | 29 - طلب تفسير الحكم الصادر في 11 حزيران/يونيه 1998 في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، الاعتراضات الأولية |
Le Président du Tribunal a rendu compte des derniers faits nouveaux concernant l'affaire relative à la conservation et à l'exploitation durable des stocks d'espadons dans l'océan Pacifique Sud-Est et indiqué que les parties étaient parvenues à une solution négociée en 2009. | UN | 16 - وأدلى رئيس المحكمة بإفادة عن أحدث التطورات في القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ، مشيرا إلى أن طرفي النزاع توصلا إلى حل من خلال المفاوضات، في عام 2009. |
29. Demande d'interprétation de l'arrêt rendu le 11 juin 1998 dans l'affaire relative à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, exceptions préliminaires; | UN | 29 - طلب تفسير الحكم الصادر في 11 حزيران/يونيه 1998 في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، الدفوع الابتدائية. |
Dans l'affaire relative à Certains biens (Liechtenstein c. Allemagne), le Liechtenstein a désigné M. Ian Brownlie pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 43 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا) اختارت ليختنشتاين السيد يان براونلي قاضيا خاصا. |
Demande d'interprétation de l'arrêt rendu le 11 juin 1998 dans l'affaire relative à la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria, exceptions préliminaires | UN | طلب تفسير الحكم الصادر في 11 حزيران/يونيه 1998 في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، الدفوع الابتدائية |
Dans l'affaire relative à Certains biens (Liechtenstein c. Allemagne), le Liechtenstein a désigné M. Ian Brownlie pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 53 - وفي القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا)، اختارت ليختنشتاين السيد يان براونلي قاضيا خاصا. |
175. Dans l'affaire relative à la communication no 1052/2002 (N.T. c. | UN | 175 - في القضية المتعلقة بالبلاغ رقم 1٠52/2٠٠2 (ن. |
181. Dans l'affaire relative à la communication no 1052/2002 (N.T. c. | UN | 181 - في القضية المتعلقة بالبلاغ رقم 1٠52/2٠٠2 (ن. |
183. Dans l'affaire relative à la communication no 1361/2005 (X c. | UN | 183 - في القضية المتعلقة بالبلاغ رقم 1361/2٠٠5 (س. |
4.1 Par note verbale du 28 décembre 2004, l'État partie précise que, dans le cadre de l'affaire relative à l'assassinat de Matoub Lounès, une information judiciaire avait été ouverte le 30 juin 1998 contre X devant le juge d'instruction de TiziOuzou. | UN | 4-1 تبين الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2004 أنه تم في إطار القضية المتصلة باغتيال معطوب الوناس رفع طلب بتاريخ 30 حزيران/يونيه 1998 إلى قاضي التحقيق في تيزي - وزو لمباشرة تحقيقات قضائية ضد مجهول. |
25. Demande en révision de l'arrêt du 11 juillet 1996 en l'affaire relative à l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie-Herzégovine c. Yougoslavie), exceptions préliminaires (Yougoslavie c. | UN | 25 - طلب إعادة النظر في الحكم المؤرخ 11 تموز/يوليه 1996 في الدعوى المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ( البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا) الدفوع الأولية (يوغوسلافيا ضد البوسنة والهرسك) |
Membre de la délégation malaisienne auprès de la Cour internationale de Justice lors des audiences de l'affaire relative à la souveraineté sur Pedra Blanca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks et South Ledge (Malaisie/Singapour), en novembre 2007; en tant que coagente de la Malaisie, auteur de la déclaration liminaire succédant à celle de l'agent pendant la procédure orale | UN | :: عضو في الوفد الماليزي إلى محكمة العدل الدولية أثناء جلسات الاستماع الشفوية للقضية المتعلقة بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوتيه وميدل روكس وساوث ليدج في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. وأدلت بوصفها مفوضة ماليزيا المشاركة بالبيان الافتتاحي بعد المفوض، أثناء جلسات الاستماع الشفوية. |
La question de l'exploitation des ressources naturelles des territoires non autonomes par les puissances qui les administrent a été portée devant la Cour internationale de Justice dans le cadre de l'affaire du Timor oriental (Portugal c. Australie) et de l'affaire relative à certaines terres à phosphates à Nauru (Nauru c. Australie). | UN | 15 - عُرضت مسألة استغلال الدول القائمة بالإدارة للموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على محكمة العدل الدولية في نطاق قضية تيمور الشرقية (البرتغال ضد أستراليا) والقضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو (ناورو ضد أستراليا). |