ويكيبيديا

    "l'ai dit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقد أخبرتك
        
    • قلتها
        
    • لقد قلت
        
    • اخبرتك
        
    • قلت لك
        
    • كما قلت
        
    • أخبرتُك
        
    • لقد أخبرتكِ
        
    • قلت ذلك
        
    • أخبرتُ
        
    • لقد قلتُ
        
    • لقد أخبرتكم
        
    • ما قلت
        
    • سبق أن ذكرت
        
    • سبق وأخبرتك
        
    Je vous l'ai dit, je ne peux pas vivre sans lui. Open Subtitles أرجوك ، لقد أخبرتك بأنّي لا أستطيع التخلّي عنه
    Parce que je ne peux pas. Je te l'ai dit. Je ne peux plus. Open Subtitles لأني لا أستطيع , لقد أخبرتك لا أستطيع التحمل بعد الآن
    Je l'ai dit uniquement pour te prouver que je n'étais pas comme ton ex. Open Subtitles انا فقط قلتها لانني لم ارد ان اكون مثل صديقك السابق
    Je te l'ai dit à chaque fois que tu m'as demandé ce que je voulais devenir. Open Subtitles لقد قلت هذا لك في كل مرة سألتني عن ماذا اريد ان اكون
    Je te l'ai dit, je ne vends aucune réponse d'examen. Open Subtitles لقد اخبرتك سابقاً لن اقوم ببيع اجوبة الاختبارات
    Comme je te l'ai dit au téléphone, j'ai pas d'autres options. Open Subtitles كما قلت لك على الهاتف أشعر بعدم الخيارات لدي
    Le Pakistan a, comme je l'ai dit, essayé à maintes reprises de régler ces problèmes de manière bilatérale avec l'Inde. UN وقد حاولــت باكستان كما قلت من قبل أن تحسم هذه المشاكل على نحــو ثنائــي مع الهند في مناسبات عديدة.
    Je vous l'ai dit, je me méfie des hommes ! Open Subtitles أخبرتُك قبل ذلك، أنا لا أَئتمنُ أيّ رجل.
    Je te l'ai dit, tu peux faire ta soirée ici. Open Subtitles إيدي، لقد أخبرتك مسبقًا بإمكانك قضاء وقتك هنا
    Je te l'ai dit, papa. Je le fais à ma façon. Open Subtitles لقد أخبرتك ، أبي أنا أقوم بذلك على طريقتي
    Je te l'ai dit sur le bateau. Je t'ai supplié. Open Subtitles لقد أخبرتك عندما أبحرنا لقد ترجيتك لأجل ذلك
    Ta gueule, crétin! Je l'ai dit 906 fois avant le déjeuner. Open Subtitles اصمت أيها الأحمق لقد قلتها 906 مرة قبل الغداء
    Et je l'ai dit de toutes les façons possibles. Open Subtitles قلت لا قلتها بكل طريقة يمكنني التفكير فيها
    Je te l'ai dit, je ne suis pas le mauvais gars. Open Subtitles انظروا، لقد قلت لكم، أنا لست الرجل السيئ هنا.
    {\pos(192,235)}Écoute, je te l'ai dit, ce programme n'est vraiment pas prêt pour les essais. Open Subtitles انظروا ، لقد قلت لكم ، هذه البرمجة ليست جاهزة للتطبيق
    Je te l'ai dit, Emily veut détruire notre famille entière. Open Subtitles اخبرتك ان ايميلي تريد ان تدمر كل العائله
    Comme je vous l'ai dit, général, on est les gentils. Open Subtitles كما اخبرتك من قبل أيها الجنرال نحن الاخيار
    Comme je vous l'ai dit, je me promenais, quand brusquement, sortant de nulle part, cette voiture ne me fauche. Open Subtitles كما قلت لك أنا كنت أمشي لوحدي عندها، فجأة، من غير المحتمل هذه السيارة صدمتني
    Comme je l'ai dit précédemment, nous vivons des moments difficiles, qui offrent en même temps de grandes possibilités. UN كما قلت في البداية، إننا نعيش في أوقات صعبة، ولكن هذا الوقت وقت فرص عظيمة أيضا.
    Je vous l'ai dit, je ne dénoncerai personne. Open Subtitles لقد أخبرتُك يا رجل، لن أنقلب على أيّ أحد.
    Je vous l'ai dit. Sur ma planète, nous ne mentons pas. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنه لا يوجد أحدًا من عالمنا يكذب
    Comme je l'ai dit plus tôt, c'est là le sort qui semble être celui de toutes les nations qui ont choisi de suivre leur propre voie. UN وكما قلت: ذلك قدر الشعوب التي اختارت حريتها.
    Je l'ai dit à ma femme. C'est pas une couleur d'homme. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي أن اللون الأصفر .ليس لون الرجال
    Je l'ai dit... nous étions à la librairie ensemble et j'ai vu la première édition et je l'ai achetée. Open Subtitles لقد قلتُ هذا.. لمّا كنّا بمحلّ الكتب المُستعملة معًا حين رأيتُ الإصدار الأوّل، ومن ثمّ اشتريتُه.
    D'accord, mais si vous dites que c'est moi qui vous l'ai dit, je le nierai. Open Subtitles حسنا لكن لا تخبروا احد لقد أخبرتكم وعلى العموم سأنكر لو سألونى
    Je l'ai dit à une fille que je fréquentais, et elle est ma femme. Open Subtitles ليلة ما قلت هذا لأحدى البنات والآن اصبحت هذه البنت زوجتي
    Comme je l'ai dit, il est de notre devoir de faire face aux problèmes de sécurité en cherchant à améliorer la vie des gens ordinaires. UN وكما سبق أن ذكرت فإن على مجتمع نزع السلاح التزام بالتصدي للمشاكل الأمنية من أجل تحسين حياة الناس العاديين.
    Je ne peux pas aller à la maison. Je te l'ai dit. Open Subtitles لا يمكنني العودة للبيت، سبق وأخبرتك بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد