ويكيبيديا

    "l'amérique latine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمريكا اللاتينية
        
    • وأمريكا اللاتينية
        
    • ﻷمريكا اللاتينية
        
    • أميركا اللاتينية
        
    • أمريكا الجنوبية
        
    • بأمريكا اللاتينية
        
    • امريكا اللاتينية
        
    • وأميركا اللاتينية
        
    • الاقتصادية لأمريكا اللاتينية
        
    • الأمريكية اللاتينية
        
    • ومن قاعدة
        
    • لأميركا اللاتينية
        
    • الإقليمي لأمريكا اللاتينية
        
    • فأمريكا اللاتينية
        
    • وامريكا اللاتينية
        
    Les ressources seront destinées, entre autres, à un fonds spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui verra bientôt le jour. UN وقال إنَّ الموارد ستُستثمر في جملة أمور من بينها الصندوق الخاص المتوقع إنشاؤه قريباً لصالح أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Un tel geste de bonne volonté améliorerait les relations entre ce pays et ses voisins de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومن شأن بادرة حسن النية هذه أن تحسِّـن علاقات البلد مع جيرانه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Titulaire d'un diplôme (histoire de l'Amérique latine) (mention honorable) de Cornell University à Ithaca (New York). UN تخرج بدرجة امتياز خاص من جامعة كورنيل في إيثاكا بولاية نيويورك، وتخصص في تاريخ أمريكا اللاتينية.
    l'Amérique latine et l'Océanie ont accueilli, chacune, 1 % ou moins de 1 % des réfugiés dans le monde. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    L'Afrique subsaharienne et l'Amérique latine affichent les taux les plus élevés, soit 118 et 80, respectivement. UN ويوجد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية أعلى معدلين، وهما 118 و 80، على التتابع.
    Cette situation nous pousse à réaffirmer la vocation d'intégration de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN إن هذا الوضع يملي على أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تجدد التزامها بتحقيق التكامل.
    l'Amérique latine et l'Océanie ont accueilli, chacune, 1 % ou moins de 1 % des réfugiés dans le monde. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    Dans ce contexte, l'Amérique latine et les Caraïbes déploient d'importants efforts pour effectuer des changements productifs avec équité. UN وفي هذا السياق ما فتئت أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تبذلان جهودا كبيرة لتحقيق تغير انتاجي في ظل الانصاف.
    l'Amérique latine se préoccupe vivement de ses jeunes. UN إن الشباب موضع اهتمام كبير في أمريكا اللاتينية.
    l'Amérique latine devra elle aussi accélérer ses progrès pour atteindre l'objectif final de la décennie. UN وسيتعين أيضا أن تعمل أمريكا اللاتينية على تعجيل تقدمها من أجل بلوغ هدف نهاية العقد.
    1985 Réunion régionale pour l'Amérique latine concernant le code de conduite pour les sociétés transnationales, tenue à Buenos Aires. UN ١٩٨٥ الاجتماع اﻹقليمي لدول أمريكا اللاتينية والمعني بمدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية في بوينس آيرس، اﻷرجنتين
    Programme 17 Développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes UN البرنامج ٧١ التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Réfugiés haïtiens dans le nord de l'Amérique latine UN العائدون النيكاراغويون اللاجئــون الهايتيـون في شمال أمريكا اللاتينية
    Les dépenses consacrées à l'Amérique latine et aux Caraïbes ont diminué en valeurs tant absolue que relative. UN وسجلت اﻷنشطة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي هبوطا باﻷرقام المطلقة واﻷرقام النسبية على حد سواء.
    Elle note également l'accroissement des flux d'IED en 1997 vers l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر خلال عام ١٩٩٧ إلى بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    l'Amérique latine, le Moyen—Orient et l'Afrique continueront de progresser plus lentement que les autres régions. UN وستظل مناطق كل من أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأفريقيا تنمو بسرعة أبطأ من المناطق الأخرى.
    Le Chili dépasse les frontières de l'Amérique latine pour s'ouvrir au monde. UN وإن شيلي تمد يديها إلى العالم من المنطقة التي تنتمي إليها، أمريكا اللاتينية.
    Cuba a également fourni des médecins et des moyens médicaux à des pays extérieurs à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما أن كوبا قدمت خبراء في الطب ونظم الرعاية الصحية إلى العديد من البلدان خارج منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    L'Asie et l'Amérique latine se situent à mi-chemin avec une espérance de vie de 64,5 ans et 68,5 ans respectivement. UN وتقع آسيا وأمريكا اللاتينية بين هذين الحدين إذ يبلغ العمر المتوقع فيهما ٤,٥٦ سنة و ٦٨,٥ سنة على التوالي.
    l'Amérique latine est la première région exportatrice de café, avec plus de la moitié des exportations totales. UN وأمريكا اللاتينية هي أهم منطقة مصدرة للبن إذ أنها تستأثر بأكثر من نصف إجمالي الصادرات.
    4. Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN ٤ ـ اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    l'Amérique latine ne sera pas épargnée par cette tempête venue du Nord. UN لن تكون أميركا اللاتينية بمنأى عن المشاكل التي تؤثر على الشمال.
    Au boulot, les gars! l'Amérique latine et Madrid ont atterri. Open Subtitles هيا، دعنا نذهب أمريكا الجنوبية ومدريد على المدرج
    Nombre de ces messages ont également souligné les questions concernant principalement, mais non exclusivement, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وأبرز العديد من هذه الرسائل أيضا مسائل ذات صلة، أساسا وليس حصرا، بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mais le Mexique demeure une partie substantielle et fière de l'Amérique latine. UN إلا أن المكسيك تمثل أيضا جزءا هاما وضخما من امريكا اللاتينية.
    Malheureusement, le défaut de progrès sur les problèmes relatifs au commerce n'est pas le seul fardeau pesant sur les relations entre les États-Unis et l'Amérique latine. Il existe aussi de sérieux problèmes diplomatiques et politiques. News-Commentary ومما يدعو للأسف أن عدم إحراز أي تقدم في القضايا المتصلة بالتجارة لا يشكل العقبة الوحيدة أمام العلاقات بين الولايات المتحدة وأميركا اللاتينية. فهناك أيضاً العديد من المشاكل الدبلوماسية والسياسية الخطيرة.
    Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) UN لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Le Service a lancé le projet pilote de médiation pour l'Amérique latine en partenariat avec la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement en vue de recenser des médiateurs de réserve pour l'Amérique latine, que les trois institutions pourraient utiliser. UN وأطلقت الدائرة المشروع الرائد للوساطة الأمريكية اللاتينية في شراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية لغرض تحديد الوسطاء تحت الطلب لأمريكا اللاتينية، الذين يمكن أن تستخدمهم المؤسسات الثلاث جميعها.
    ii) Nombre accru de téléchargements à partir de l'Annuaire statistique de l'Amérique latine et des Caraïbes et de CEPALSTAT, système en ligne de la Commission qui regroupe les bases de données économiques, sociales et environnementales de la région UN ' 2` ازدياد عدد عمليات التنزيل من الحولية الإحصائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي ومن قاعدة البيانات الموحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في المنطقة، التابعة للجنة
    Le GRULAC ne doute pas de l'aptitude du Secrétariat à élaborer un programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes à l'échéance envisagée. UN 35- وأكّد على أن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي واثقة من قدرة الأمانة على إنشاء برنامج إقليمي لأميركا اللاتينية والكاريبـي في المهلة المحدّدة.
    Bureau régional pour l'Amérique latine de la Coalition Habitat UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية للتحالف الدولي من أجل البيئة
    l'Amérique latine non seulement reconnaît mais dit à haute voix ce que tous savent. UN فأمريكا اللاتينية لا تعترف فقط بما نعرفه جميعا وإنما تعلن ذلك بملء صوتها.
    La Banque mondiale a publié des rapports importants sur l'Asie de l'Est, l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد أنتج البنك الدولي تقارير رئيسية عن شرق آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد