ويكيبيديا

    "l'ambassade de turquie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السفارة التركية
        
    • سفارة تركيا
        
    • للسفارة التركية
        
    • بالسفارة التركية
        
    l'ambassade de Turquie a été dédommagée pour les dégâts causés par la peinture. UN وتلقت السفارة التركية على سبيل الهبة تعويضا عن الأضرار التي سبّبها الطلاء.
    Il a servi dans l'armée de son pays ainsi qu'à la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et à l'ambassade de Turquie à Tachkent. UN كما خدم في جيش بلاده وفي البعثة الدائمة لتركيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي السفارة التركية في طشقند.
    l'ambassade de Turquie à Athènes a exprimé à plusieurs reprises sa reconnaissance pour les mesures que les autorités grecques ont adoptées pour assurer la sienne. UN وقد أعربت السفارة التركية في اليونان مرارا عن تقديرها للتدابير المتخذة من جانب السلطات اليونانية والرامية إلى حمايتها.
    Note datée du 11 juillet 1994, adressée à l'ambassade de Turquie à Belgrade UN مذكرة مؤرخة ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤ وموجهة الى سفارة تركيا
    Le 31 juillet 1980, M. Galip Özmen, attaché administratif de l'ambassade de Turquie à Athènes et sa fille ont été assassinés. UN ففي 31 تموز/يوليه 1980، اغتيل السيد غالب أوزمين، الملحق الإداري للسفارة التركية في أثينا هو وابنته.
    M. Ömer Haluk Sipahioğlu, Conseiller à l'ambassade de Turquie à Athènes, a été assassiné devant sa résidence au moment où il faisait démarrer sa voiture. UN إذ اغتيل السيد عمر حلوق سيفايوغلو المستشار بالسفارة التركية في أثينا، أمام مسكنه، بينما كان يقوم بادارة محرك سيارته.
    On trouvera ci-après le texte du document que le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie a remis au Ministère iraquien des affaires étrangères à ce sujet. UN وفيما يلي نص ورقة الموقف التي سلمها القائم بأعمال السفارة التركية لوزارة الخارجية حول الموضوع.
    République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1991 UN إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩١ ت
    République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1992 3 mars 1992 UN مذكرات الاحتجاج الصادرة من وزارة خارجية جمهورية العراق إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٢
    Une manifestation a été organisée devant l'ambassade de Turquie située Belgrave Square. UN كانت هناك مظاهرة مستمرة خارج السفارة التركية في ميدان بلغراف.
    Dès qu'ils ont appris ce qui s'était passé, des membres du personnel de l'ambassade de Turquie se sont rendus sur les lieux. UN " وهرع موظفو السفارة التركية فور سماعهم بالحادث إلى عين المكان لتفقده.
    En juillet 1994, M. Ömer Haluk Sipahiolu, Conseiller de l'ambassade de Turquie à Athènes a été assassiné devant chez lui. UN وفي تموز/يوليه 1994، أغتيل السيد عمر هالوك سيباهيوغلو، المستشار في السفارة التركية في أثينا، أمام مسكنه.
    4. l'ambassade de Turquie à Athènes a été informée par écrit le 31 mars 1999 des résultats des enquêtes menées par les autorités grecques. UN 4 - وقد أُخطرت السفارة التركية في أثينا كتابيا في 31 آذار/مارس 1999 بنتائج التحقيقات التي أجرتها السلطات اليونانية.
    Aujourd'hui, avant-midi, le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie à Bagdad a transmis au Ministère un document contenant des éclaircissements sur la position du Gouvernement turc à ce sujet. UN وقبل ظهر اليوم تلقت وزارة الخارجية من خلال القائم بأعمال السفارة التركية في بغداد ورقة تبين موقف الحكومة التركية من هذا الموضوع.
    République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1993 UN إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٣
    République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1994 UN إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٤
    République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1995 UN إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٥
    République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1996 UN إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٦
    Note, en date du 5 août 1994, du Ministère fédéral des affaires étrangères de la Yougoslavie à l'ambassade de Turquie à Belgrade UN مذكرة مؤرخــة ٥ آب/أغسطــس ١٩٩٤ موجهة من وزارة الخارجيــة الاتحاديــة ليوغوسلافيــا الــى سفارة تركيا في بلغراد
    71. l'ambassade de Turquie a approché le Gouvernement fédéral à propos de la même question. UN ٠٧- اتصلت سفارة تركيا بالحكومة الاتحادية بشأن هذا الموضوع.
    Le 29 mars 1998, le véhicule privé de l'attaché militaire de l'ambassade de Turquie a été incendié. UN وفي 29 آذار/مارس 1998، أُحرقت السيارة الخاصة للملحق العسكري للسفارة التركية.
    Des bombes ont explosé sous plusieurs voitures appartenant à des employés de l'ambassade de Turquie en Grèce, à la veille du voyage de travail que le Ministre turc des affaires étrangères a effectué à Athènes en 1988. UN وجرى تفجير قنابل تحت عدة سيارات تابعة لعاملين بالسفارة التركية في اليونان، عشية زيارة العمل التي اضطلع بها الى أثينا وزير الخارجية التركي في عام ١٩٨٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد