l'ambassade de Turquie a été dédommagée pour les dégâts causés par la peinture. | UN | وتلقت السفارة التركية على سبيل الهبة تعويضا عن الأضرار التي سبّبها الطلاء. |
Il a servi dans l'armée de son pays ainsi qu'à la Mission permanente de la Turquie auprès de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et à l'ambassade de Turquie à Tachkent. | UN | كما خدم في جيش بلاده وفي البعثة الدائمة لتركيا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي السفارة التركية في طشقند. |
l'ambassade de Turquie à Athènes a exprimé à plusieurs reprises sa reconnaissance pour les mesures que les autorités grecques ont adoptées pour assurer la sienne. | UN | وقد أعربت السفارة التركية في اليونان مرارا عن تقديرها للتدابير المتخذة من جانب السلطات اليونانية والرامية إلى حمايتها. |
Note datée du 11 juillet 1994, adressée à l'ambassade de Turquie à Belgrade | UN | مذكرة مؤرخة ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤ وموجهة الى سفارة تركيا |
Le 31 juillet 1980, M. Galip Özmen, attaché administratif de l'ambassade de Turquie à Athènes et sa fille ont été assassinés. | UN | ففي 31 تموز/يوليه 1980، اغتيل السيد غالب أوزمين، الملحق الإداري للسفارة التركية في أثينا هو وابنته. |
M. Ömer Haluk Sipahioğlu, Conseiller à l'ambassade de Turquie à Athènes, a été assassiné devant sa résidence au moment où il faisait démarrer sa voiture. | UN | إذ اغتيل السيد عمر حلوق سيفايوغلو المستشار بالسفارة التركية في أثينا، أمام مسكنه، بينما كان يقوم بادارة محرك سيارته. |
On trouvera ci-après le texte du document que le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie a remis au Ministère iraquien des affaires étrangères à ce sujet. | UN | وفيما يلي نص ورقة الموقف التي سلمها القائم بأعمال السفارة التركية لوزارة الخارجية حول الموضوع. |
République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1991 | UN | إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩١ ت |
République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1992 3 mars 1992 | UN | مذكرات الاحتجاج الصادرة من وزارة خارجية جمهورية العراق إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٢ |
Une manifestation a été organisée devant l'ambassade de Turquie située Belgrave Square. | UN | كانت هناك مظاهرة مستمرة خارج السفارة التركية في ميدان بلغراف. |
Dès qu'ils ont appris ce qui s'était passé, des membres du personnel de l'ambassade de Turquie se sont rendus sur les lieux. | UN | " وهرع موظفو السفارة التركية فور سماعهم بالحادث إلى عين المكان لتفقده. |
En juillet 1994, M. Ömer Haluk Sipahiolu, Conseiller de l'ambassade de Turquie à Athènes a été assassiné devant chez lui. | UN | وفي تموز/يوليه 1994، أغتيل السيد عمر هالوك سيباهيوغلو، المستشار في السفارة التركية في أثينا، أمام مسكنه. |
4. l'ambassade de Turquie à Athènes a été informée par écrit le 31 mars 1999 des résultats des enquêtes menées par les autorités grecques. | UN | 4 - وقد أُخطرت السفارة التركية في أثينا كتابيا في 31 آذار/مارس 1999 بنتائج التحقيقات التي أجرتها السلطات اليونانية. |
Aujourd'hui, avant-midi, le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie à Bagdad a transmis au Ministère un document contenant des éclaircissements sur la position du Gouvernement turc à ce sujet. | UN | وقبل ظهر اليوم تلقت وزارة الخارجية من خلال القائم بأعمال السفارة التركية في بغداد ورقة تبين موقف الحكومة التركية من هذا الموضوع. |
République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1993 | UN | إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٣ |
République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1994 | UN | إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٤ |
République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1995 | UN | إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٥ |
République d'Iraq adressées à l'ambassade de Turquie à Bagdad en 1996 | UN | إلى السفارة التركية في بغداد لعام ١٩٩٦ |
Note, en date du 5 août 1994, du Ministère fédéral des affaires étrangères de la Yougoslavie à l'ambassade de Turquie à Belgrade | UN | مذكرة مؤرخــة ٥ آب/أغسطــس ١٩٩٤ موجهة من وزارة الخارجيــة الاتحاديــة ليوغوسلافيــا الــى سفارة تركيا في بلغراد |
71. l'ambassade de Turquie a approché le Gouvernement fédéral à propos de la même question. | UN | ٠٧- اتصلت سفارة تركيا بالحكومة الاتحادية بشأن هذا الموضوع. |
Le 29 mars 1998, le véhicule privé de l'attaché militaire de l'ambassade de Turquie a été incendié. | UN | وفي 29 آذار/مارس 1998، أُحرقت السيارة الخاصة للملحق العسكري للسفارة التركية. |
Des bombes ont explosé sous plusieurs voitures appartenant à des employés de l'ambassade de Turquie en Grèce, à la veille du voyage de travail que le Ministre turc des affaires étrangères a effectué à Athènes en 1988. | UN | وجرى تفجير قنابل تحت عدة سيارات تابعة لعاملين بالسفارة التركية في اليونان، عشية زيارة العمل التي اضطلع بها الى أثينا وزير الخارجية التركي في عام ١٩٨٨. |