ويكيبيديا

    "l'angola" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنغولا
        
    • لأنغولا
        
    • وأنغولا
        
    • بأنغولا
        
    • الأنغولية
        
    • الأنغولي
        
    • انغولا
        
    • اﻷول ﻷنغولا
        
    • أنجولا
        
    • ﻷنغولا لدى
        
    • الأنغوليين
        
    • لإريتريا
        
    • أنغولي
        
    • ﻷنغولا أن
        
    l'Angola lui-même a apporté protection et assistance à plus de 14 000 réfugiés. UN وقال إن أنغولا نفسها قدمت الحماية والمساعدة لأكثر من 000 14 لاجئ.
    Ultérieurement, l'Angola se porte coauteur du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق انضمت أنغولا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Dans les circonstances actuelles, il serait évidemment impensable que la communauté internationale et l'ONU abandonnent l'Angola. UN وفي الظروف الراهنة، ليس من المتصور بطبيعة الحال أن يتخلى المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة عن أنغولا.
    :: Par la Banque nationale de l'Angola, dans les domaines relevant de sa compétence; UN :: إذا طلب المصرف الوطني لأنغولا الاطلاع على تلك المعلومات في نطاق ولايته؛
    l'Angola, le Canada, l'Ethiopie, le Honduras, le Rwanda et la Slovaquie se sont joints par la suite aux auteurs du projet de résolution. UN وانضم الى مقدمي مشروع القرار فيما بعد اثيوبيا وأنغولا ورواندا وسلوفاكيا وكندا وهندوراس.
    On signalera ici pour mémoire que l'Angola sort de trois décennies de guerre. UN ولسنا بحاجة إلى القول بأن أنغولا منهمكة في حرب مستمرة لثلاث عقود.
    D'autres ressources pourraient être trouvées grâce à l'appel humanitaire interinstitutions en faveur de l'Angola. UN وستتوافر أيضا موارد إضافية كجزء من الاستجابة لنداء مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا.
    Réaffirmant qu’il est fermement résolu à préserver l’unité, la souveraineté et l’intégrité territoriale de l’Angola, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    l'Angola est également préoccupé par les événements dans d'autres régions du monde. UN وتشعر أنغولا بالقلق أيضا إزاء اﻷحداث التي تقع في مناطق أخرى من العالم.
    Le Conseil de sécurité examinera dans le courant du mois un rapport du Secrétaire général sur l'Angola. UN وسيستعرض مجلس اﻷمن، تقريرا من اﻷمين العام عن أنغولا في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Réaffirmant également qu’il est fermement résolu à préserver l’unité, la souveraineté et l’intégrité territoriale de l’Angola, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد التزامه الثابت بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Je pense en particulier au conflit qui ensanglante l'Angola et le plonge dans un drame humanitaire terrible. UN وإنني ﻷفكر على وجه الخصوص في الصراع الدامي الذي أغرق أنغولا في مأساة إنسانية مروعة.
    L’Angola se donne pour but de réduire la mortalité maternelle et infantile de 8 % d’ici à l’an 2000 et de 15 % d’ici à 2015. UN وتستهدف أنغولا الحد من وفيات اﻷمهات والرضع بنسبة ٨ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ وبنسبة ١٥ في المائة بحلول عام ٢٠١٥.
    par le Ministre des relations extérieures de l'Angola UN اﻷمين العام من وزير العلاقات الخارجية في أنغولا
    l'Angola incarne les énormes problèmes et le vaste potentiel de votre grand continent et il ne doit pas être oublié. UN وتتجسد في أنغولا المشاكل الهائلة والقدرات الواسعة لدى قارتكم العظيمة وأعتقد أن ذلك لا يجب أن يطويه النسيان.
    l'Angola a été le théâtre des déplacements internes les plus dramatiques de la région. UN وكانت أنغولا مسرحاً لأسوإ عمليات التشريد الداخلي على الإطلاق التي شهدتها تلك المنطقة.
    l'Angola a été le théâtre des déplacements internes les plus dramatiques de la région. UN وكانت أنغولا مسرحاً لأسوإ عمليات التشريد الداخلي على الإطلاق التي شهدتها تلك المنطقة.
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    Assistance internationale pour le redressement économique de l'Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا
    l'Angola pose un défi semblable, mais encore plus urgent, à l'ONU. UN وأنغولا تشكل تحديا مماثلا لﻷمم المتحدة ولكنه أشد إلحاحا.
    Ma Représentante spéciale signale qu'un désastre humanitaire de proportions incalculables est en train de se produire, aggravé par la sécheresse qui affecte gravement l'Angola et toute l'Afrique australe depuis plusieurs années. UN وقد أفادت ممثلتي الخاصة بأن ثمة كارثة إنسانية لا تحسب أبعادها بدأت في النشوء وتفاقمت بفعل الجفاف الذي أضر كثيرا بأنغولا وبمجمل منطقة الجنوب اﻷفريقي الفرعية في السنوات اﻷخيرة.
    l'Angola a réagi en créant un nouveau système de sécurité des diamants, distinct du système d'ASCorp. UN فقد كان الرد في أنغولا هو إقامة نظام أمن جديد للماس مستقل عن شركة البيع الأنغولية.
    L'accord de cessez-le-feu est un tournant dans l'histoire de l'Angola. UN ويمثل اتفاق وقف إطلاق النار نقطة تحول في التاريخ الأنغولي.
    Des guerres sanglantes, ethniques, religieuses et civiles font rage, de l'Angola au Caucase et au Cachemire. UN فالحروب اﻹثنية والدينية واﻷهلية الدامية تستعر من انغولا الى القوقاز الى كشمير.
    Premier cadre de coopération pour l'Angola (DP/CCF/ANG/1) UN إطار التعاون القطري اﻷول ﻷنغولا )1/GNA/FCC/PD(
    Il est limité au Nord par la République Centrafricaine et le Cameroun, à l'Ouest par le Gabon, au Sud par l'Angola et au Sud-Est par la République Démocratique du Congo. UN ومساحة الكونغو 000 342 كيلومتر مربع ويحدها شمالا جمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون، وتحدها من الغرب الجابون ومن الجنوب أنجولا ومن الجنوب الشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE l'Angola UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم ﻷنغولا لدى اﻷمم المتحدة
    Il est suggéré que les problèmes rencontrés dans le rapatriement vers l'Angola soient pris en considération dans la planification du HCR concernant d'autres opérations. UN واقترح أن تؤخذ التحديات التي ووجهت في إعادة الأنغوليين إلى الوطن في الاعتبار في تخطيط المكتب للعمليات الأخرى.
    Deuxième cadre de coopération avec l'Angola UN إطار التعاون القطري الثاني لإريتريا
    Ses experts vont aider l'Angola à élaborer une stratégie nationale d'innovation agricole et, ce faisant, former plus de 100 chercheurs angolais. UN وسيقدم خبراء المؤسسة المساعدة إلى أنغولا على وضع استراتيجية وطنية للابتكار الزراعي، وهم بصدد تدريب ما يزيد على 100 باحث أنغولي.
    Contrairement au programme faisant l'objet d'un suivi par les fonctionnaires du Fonds, l'assistance de ce dernier comprendrait à ce stade un financement et permettrait à l'Angola de solliciter auprès du Club de Paris un rééchelonnement de sa dette. UN وعلى خلاف البرنامج الخاضع للرصد من جانب مسؤولي الصندوق، سيشمل الدعم المقدم من الصندوق في هذه المرحلة شيئا من التمويل وسيتيح ﻷنغولا أن تطلب من نادي باريس إعادة جدولة ديونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد