ويكيبيديا

    "l'année où" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في السنة التي
        
    • في سنة الشراء
        
    • للسنة التي
        
    • في غير سنة
        
    • وفي السنة التي
        
    • السنة حيث
        
    • في الالتزام وقت
        
    • في السنوات التي
        
    • في نفس السنة التي
        
    • الأداء المالي في الفترة التي
        
    • العام الذى
        
    • العام حيث
        
    • السنة التى
        
    • السنة عندما
        
    • هي السنة التي
        
    Ma mère l'a fait elle-même l'année où je suis né. Open Subtitles أمي صنعته خصيصا في السنة التي ولدتُ فيها
    C'était l'année où ils m'ont mis à la porte, d'ailleurs. Open Subtitles كان في السنة التي طردوني فيها، في الواقع
    Les achats sont imputés sur le compte budgétaire de l'année où ils sont effectués; UN وتقيد المشتريات في حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN وتقيد هذه المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    :: Les affaires sont classées en fonction de l'année où la Commission paritaire de recours a rendu son rapport final. UN :: قضايا الطعن مصنفة وفقا للسنة التي قدم فيها التقرير النهائي لمجلس الطعون المشترك.
    Aux fins de l'établissement du présent projet de budget, on a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année où il n'est pas soumis de budget et de quatre semaines l'année d'adoption du budget. UN وقد افتُرض، لأغراض تقديرات الميزانية هذه، أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستظل ستة أسابيع في غير سنة الميزانية وأربعة أسابيع في سنة الميزانية.
    l'année où une telle visite est programmée, l'inventaire de GES de la Partie ne fera l'objet ni d'un examen sur dossier ni d'un examen centralisé. UN وفي السنة التي يكون من المقرر فيها إجراء الاستعراض داخل البلد، لا يجرى استعراض مكتبي أو مركزي لقوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالطرف المعني.
    Il a été engagé l'année où j'ai pris ma retraite. Open Subtitles لقد بدأ العمل في السنة التي تقاعدت فيها.
    L'augmentation de l'APD dépend en grande partie de cet allégement qui a été pleinement reconnu comme étant un élément de l'APD l'année où la dette a été annulée. UN والزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية تعتمد إلى حد كبير على تخفيف عبء الديون، الذي جرى الإقرار بالكامل بأنه مساعدة إنمائية رسمية في السنة التي يتم فيها الإعفاء من الدين.
    Les projets des banques reflètent des engagements pluriannuels enregistrés durant l'année où ils ont été approuvés, mais décaissés sur plusieurs années. UN وتعكس مشاريع المصارف التزامات على مدى سنوات متعددة تسجل في السنة التي يوافق عليها ولكنها تدفع على مدى عدة سنوات.
    Toutes les autres variations du passif concernant ces obligations sont imputées sur l'excédent ou déficit dans l'état des résultats financiers de l'année où elles se produisent. UN أما الإقرار بجميع التغّيرات الأخرى في الخصم المتعلق بتلك الالتزامات فيكون في بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في السنة التي تنشأ فيها.
    Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN وتقيَّد هذه المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Les dépenses engagées pour leur acquisition sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN وتُحمّل تلك المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN وتقيد تلك المشتريات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Les 19 affaires sont classées en fonction de l'année où la Commission paritaire de recours a rendu son rapport final. UN قضايا الطعن البالغ عددها 19 قضية مصنفة وفقا للسنة التي قدم فيها التقرير النهائي لمجلس الطعون المشترك:
    Aux fins de l'établissement du présent projet de budget, on a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année où il n'est pas soumis de budget et de quatre semaines l'année d'adoption du budget. UN وقد افتُرض، لأغراض تقديرات الميزانية هذه، أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستكون ستة أسابيع في غير سنة الميزانية وأربعة أسابيع في سنة الميزانية.
    l'année où une telle visite est programmée, l'inventaire de GES de la Partie ne fera l'objet ni d'un examen sur dossier ni d'un examen centralisé. UN وفي السنة التي يكون من المقرر فيها إجراء الاستعراض داخل البلد، لا يجرى استعراض مكتبي أو مركزي لقوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالطرف المعني.
    C'est la seule nuit de l'année où quand tu te déguises, et agis comme un enfant, et personne ne te juge. Open Subtitles لأنها ليلة في السنة حيث يتسنى لك التنكر، والتصرف كالأطفال، دون حكم أحد
    Toutes les autres variations sont comptabilisées dans l'état des résultats financiers de l'année où elles se produisent. UN ويُعترف في بيان الأداء المالي بسائر التغيرات الأخرى في الالتزام وقت حدوثها.
    Un rapport d'activité spécial sur l'Initiative de Bamako, dont le Conseil est saisi tous les deux ans, l'année où il n'est pas établi de budget, sera présenté en 1996. UN وسوف يقدم الى المجلس في عام ١٩٩٦ تقرير مرحلي محدد عن مبادرة باماكو، كان ولا يزال يُرفع الى المجلس مرة كل سنتين في السنوات التي لا توضع فيها الميزانية.
    l'année où Ray Tout-Court est pincé pour détournement de jetons de métro. Open Subtitles في نفس السنة التي اتهِم فيها راي في عملية سرقة نذاكر الأنفاق
    Toutes les autres variations du passif concernant ces obligations sont comptabilisées en excédent ou en déficit dans les états de l'année où elles se produisent. UN ويعترف بجميع التغييرات الأخرى في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في الفترة التي تنشأ فيها.
    C'était celui d'Ellie l'année où elle est tombée enceinte de toi. Open Subtitles انها لالى من العام الذى كانت حاملا فيها بك
    C'est une période de l'année où les gens font preuve de bonne volonté envers leurs semblables. Open Subtitles إنه الوقت من العام حيث الناس تحسن نياتها نحو إخوانهم من البشر
    l'année où Chris termina le secondaire, il acheta la Datsun d'occasion et voyagea d'un bord à l'autre du pays. Open Subtitles السنة التى تخرج فيها كريس من الثانوية اشترى سيارته المستعملة وقادها فى جميع انحاء المدينة
    C'est l'époque de l'année où l'Afrique de l'Est commence à s'assécher. Open Subtitles هذا هو الوقت من السنة عندما يبدء شرق أفريقيا في الجفاف.
    183 avant JC, est l'année où cette image a été peinte. Open Subtitles 183 قبل الميلاد هي السنة التي رسمت فيها هذه الصورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد