Des renseignements complémentaires - description détaillée des dépenses apparaissant sous chaque rubrique - sont donnés à l'annexe II du rapport de base. | UN | وترد في المرفق الثاني للتقرير اﻷساسي معلومات تكميلية تبين بالتفصيل النفقات تحت كل بند من بنود الميزانية. |
l'annexe II du rapport donne les directives pour l'utilisation du logo; l'annexe III contient une formule d'exonération de responsabilité. | UN | ويعرض المرفق الثاني للتقرير المبادئ التوجيهية لاستخدام الشعار؛ ويتضمن المرفق الثالث استمارة الإعفاء من المسؤولية. |
Les prévisions de dépenses pour la sécurité en 2014 sont récapitulées à l'annexe II du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام موجز للاحتياجات من الميزانية في مجال الأمن في عام 2014. |
Des explications concernant ces économies et dépassements figurent dans l'annexe II du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد تفسيرات الوفورات والزيادات في النفقات في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام. |
Il a estimé que l'explication fournie au paragraphe 43 de l'annexe II du rapport n'était pas claire. | UN | وقد تعذر على اللجنة بدرجة كبيرة فهم التفسير الوارد في الفقرة ٤٣ من المرفق الثاني من التقرير. |
À cet égard, ces délégations ont déploré que le Secrétariat ait inclus dans les propositions figurant à l'annexe II du rapport du Secrétaire général des éléments sur lesquels aucun accord n'avait été atteint au niveau intergouvernemental. | UN | وفي هذا السياق، أعربت هذه الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة قد أدرجت في الاقتراحات الواردة في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام عناصر لم يتم التوصل الى اتفاق حكومي دولي بشأنها. |
La position de la Cour est exposée à l'annexe II du rapport du Secrétaire général (A/62/538). | UN | ويرد موقف المحكمة في المرفق الثاني بتقرير الأمين العام. |
La liste des documents utilisés par le Comité préparatoire et son groupe de rédaction figure à l'annexe II du rapport. | UN | وترد قائمة الوثائق التي استخدمتها اللجنة التحضيرية ولجنة الصياغة في المرفق الثاني بالتقرير. |
Les transferts sont indiqués dans l'annexe II du rapport. | UN | وترد الوظائف المنقولة في المرفق الثاني للتقرير. |
Les premières conclusions et leçons tirées de l'évaluation indépendante de l'initiative figurent à l'annexe II du rapport. | UN | وتدرج في المرفق الثاني للتقرير الاستنتاجات المستخلصة والدروس المستفادة من التقييم المستقل لتلك العملية. |
On trouve le détail des ressources nécessaires par composante et objet de dépense à l'annexe II du rapport. | UN | ويتضمن المرفق الثاني للتقرير معلومات عن الاحتياجات من الموارد بحسب العنصر ووجه الإنفاق. |
Il serait également utile d'examiner la question des principes généraux du droit pénal, présentée à l'annexe II du rapport. | UN | ولعله من المفيد أيضا دراسة مسألة مبادئ القانون الجنائي العامة المعروضة في المرفق الثاني للتقرير. |
Il convient d'en tenir compte à la lecture de l'annexe II du rapport susmentionné. | UN | وينقح المرفق الثاني للتقرير المشار إليه أعلاه وفقا لذلك. |
Un état récapitulatif des postes qu'il est proposé de redéployer figure à l'annexe II du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد موجز للوظائف المقترح نقلها في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام. |
l'annexe II du rapport budgétaire contient des informations détaillées sur les nouveaux postes proposés et donne les raisons invoquées. | UN | وترد التفاصيل والمبررات فيما يتعلق بالوظائف الجديدة في المرفق الثاني لتقرير الميزانية. |
D'autres délégations ont proposé de l'inclure dans l'annexe II du rapport du groupe de travail pour constituer la base de futures discussions. | UN | واقترحت وفود أخرى إدراج النص في المرفق الثاني لتقرير الفريق العامل ليكون أساساً لمناقشات مقبلة. |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués à l'annexe II du rapport, s'établissent comme suit : | UN | وفيما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في المرفق الثاني من التقرير: |
À l'annexe II du rapport figure un tableau récapitulant les coûts afférents à la construction du nouveau complexe. | UN | ويتضمن المرفق الثاني من التقرير جدولا يبين خطة التكاليف لتشييد المرفق الجديد. |
Le Comité n'était pas satisfait des justifications de dépenses au titre de cette rubrique données aux paragraphes 55 à 60 de l'annexe II du rapport. | UN | ولم تشعر اللجنة بالارتياح للتبرير المقدم للاحتياجات من الاتصالات الوارد في الفقرات من ٥٥ الى ٦٠ من المرفق الثاني من التقرير. |
Le détail de ces discussions figure à l'annexe II du rapport du Sous-Comité. | UN | وتــرد تفاصيل هذه المناقشات في المرفق الثاني من تقرير اللجنة الفرعية. |
La position de la Cour est exposée à l'annexe II du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد موقف المحكمة في المرفق الثاني بتقرير الأمين العام. |
Pour les raisons exposées dans les paragraphes 66 à 76 de l'annexe II du rapport, et compte tenu des explications supplémentaires qui lui ont été données par les représentants du Secrétaire général avec lesquels il s'est entretenu, le Comité consultatif recommande d'approuver toutes ces demandes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا الطلب لقسم الأمن والسلامة وذلك للأسباب المذكورة في الفقرات 66 إلى 76 من المرفق الثاني بالتقرير ولما عرضه ممثلو الأمين العام خلال جلسات الاستماع من دواع لذلك. |
Le résumé des principales observations formulées pendant les débats, établi par le secrétariat, figure dans l'annexe II du rapport de la session. | UN | ويتضمن المرفق الثاني من تقريره عن هذه الدورة موجزا أعدته اﻷمانة ﻷبرز النقاط التي اثيرت في المناقشات. |
Le Comité relève au paragraphe 56 de l'annexe II du rapport que, les besoins ayant changé, huit emplacements sont maintenant prévus au lieu de six, le nombre des postes d'observation de la MONUT passant ainsi de 14 à 18. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٦ بالمرفق الثاني للتقرير أنه كنتيجة لتغيير الاحتياجات من مراكز المراقبة من ستة الى ثمانية، فإن عدد محطات إنمارسات في البعثة سيزيد من ١٤ الى ١٨. |
On notera également que l'Administration estime avoir appliqué la recommandation figurant au paragraphe 86 du rapport du Comité pour l'exercice 2004/05, qui est mentionnée à l'annexe II du rapport pour 2006/07. | UN | 132 - تجدر الملاحظة أيضا أن الإدارة قد تعتبر أن التوصية الواردة في الفقرة 86 من تقرير المجلس عن الفترة 2004/2005 والمشار إليها في المرفق الثاني لتقريره عن الفترة 2006-2007 قد نفذت. |
38. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre son examen de ce point de l'ordre du jour sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe II du rapport de sa trente-cinquième session. | UN | 38- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثاني لتقريرها عن دورتها السادسة والثلاثين. |
Le processus d'identification des risques de l'OMI est décrit à l'annexe II du rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية في المرفق الثاني من هذا التقرير. |