ويكيبيديا

    "l'applicabilité de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انطباق
        
    • بانطباق
        
    • بمدى قابلية الاتفاقية للتطبيق
        
    • مدى إمكانية تطبيق
        
    Le Conseil de sécurité a confirmé l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève aux territoires occupés, dont Jérusalem, dans 25 résolutions. UN وقد أكد مجلـس اﻷمن انطباق اتفاقيـــة جنيـــف الرابعة على اﻷراضــي المحتلة، بما فيها القدس، في خمســة وعشرين قـــرارا.
    Réaffirmant l'applicabilité de la Convention au Golan syrien occupé, UN وإذ تؤكد من جديد انطباق الاتفاقية المذكورة على الجولان السوري المحتل،
    Le fournisseur a contesté les deux types de dommages-intérêts ainsi que l'applicabilité de la CVIM. UN وأنكر المورِّد حصول أيٍّ من الضررين ودفع بعدم انطباق اتفاقية البيع.
    Le Conseil de sécurité a reconfirmé dans 25 résolutions adoptées au long de ces années qu'il reconnaissait l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève dans les territoires occupés depuis 1967, y compris Jérusalem. UN وقد أكد مجلس اﻷمن في اﻟ ٢٥ قرارا التي اتخذها على مدى السنين، مرة أخرى اعترافه بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما فيه القدس.
    Ils ont souligné que ce sont essentiellement des différends d'ordre politique et juridique portant sur l'applicabilité de la quatrième Convention qui entravent son application. UN وأكدوا على ان الخلافات السياسية والقانونية المتصلة بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة هي التي تعوق تطبيقها أساسا.
    Aux termes de l'article 11 de la CVIM, le fait que le contrat n'ait pas été conclu sous forme écrite ne faisait pas obstacle à l'applicabilité de la Convention. UN وعملا بنص المادة 11 من اتفاقية البيع، فإنَّ كون العقد ليس في شكل كتابي لا يحول دون انطباق الاتفاقية.
    La Cour suprême a pris en considération la question de l'applicabilité de la CVIM, conformément à l'article 6 de la Convention. UN ونظرت المحكمة العليا في مسألة انطباق اتفاقية البيع، عملا بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Cette décision cassait l'arrêt de la Cour d'appel sur l'applicabilité de la Convention. UN ونقض هذا القرار مقولة محكمة الاستئناف بشأن انطباق اتفاقية.
    La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée. UN وقال انه لم يُنظر في انطباق القانون على التوفيق غير التجاري.
    * La Commission propose le texte suivant aux États qui souhaiteraient étendre l'applicabilité de la présente Loi: UN * تقترح اللجنة النص التالي للدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون:
    Il juge donc inutile d'examiner l'applicabilité de la décision 19 du Conseil d'administration. UN ولذلك، يجد الفريق أنه لا يلزم النظر في مدى انطباق المقرر 19 لمجلس الإدارة.
    Lors de cette conférence, la communauté internationale a affirmé l'applicabilité de la Convention aux territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est. UN وفي ذلك المؤتمر أكد المجتمع الدولي انطباق الاتفاقية على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    * La Commission propose le texte suivant aux États qui souhaiteraient étendre l'applicabilité de la présente Loi: UN * تقترح اللجنة النص التالي للدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون:
    Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique. UN رابعا، إن انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية المحتلة انطباق قانوني لا شك فيه.
    La Cour suprême, bien qu'affirmant l'applicabilité de la CVIM, a annulé la décision de la Cour d'appel. UN وألغت المحكمة العليا قرار محكمة الاستئناف، رغم تأكيدها على انطباق اتفاقية البيع.
    l'applicabilité de la CVIM n'était pas en cause. UN وليس ثمة شك في انطباق اتفاقية البيع على تلك الحالة.
    Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble. UN ولن يكون هناك بالتالي أي غموض فيما يتعلق بانطباق الاتفاقية بكاملها.
    Il n'y a donc pas possibilité d'un refus unilatéral de reconnaissance de l'applicabilité de la Convention dans ce cas. UN ومن ثم ليس هناك مجال لرفض انفرادي للاعتراف بانطباق احكام الاتفاقية في هذه الحالة.
    Tous les États, à l'exception d'Israël, ont reconnu l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève aux territoires occupés. UN إن جميــع الدول باسـتثناء إسرائيل تعترف بانطباق اتفاقية جنيــف الرابعة على اﻷراضــي المحتلة.
    Cependant, nous ne sommes toujours pas parvenus à un consensus en ce qui concerne l'applicabilité de la responsabilité de protéger aux réalités politiques. UN ومع ذلك، ما زال لا يوجد أي توافق في الآراء فيما يتعلق بانطباق المسؤولية عن الحماية على الوقائع السياسية.
    Les juges, les procureurs et les avocats reçoivent-ils une formation à propos de la Convention, des recommandations générales du Comité (en particulier, concernant l'applicabilité de la Convention) et du Protocole facultatif à la Convention? UN وهل يتم توفير التدريب للقضاة والمدعين العامين والمحامين على الاتفاقية وعلى التوصيات العامة للجنة (ولا سيما فيما يختص بمدى قابلية الاتفاقية للتطبيق)، وعلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية؟
    :: l'applicabilité de la législation nationale et le recours à un mécanisme de règlement des différends qui soit équitable pour les compagnies pétrolières internationales et réponde aux besoins des gouvernements. UN :: مدى إمكانية تطبيق القوانين الوطنية للبلد المضيف واستخدام آلية لتسوية الخلافات تنصف شركات النفط الدولية وتفي باحتياجات الحكومات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد