ويكيبيديا

    "l'application effective de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالتنفيذ الفعال
        
    • بالتنفيذ الفعلي
        
    • التنفيذ الفعلي
        
    • التطبيق الفعلي
        
    • التطبيق الفعال
        
    • للتنفيذ الفعال
        
    • فعالية تنفيذ
        
    • الإنفاذ الفعال
        
    • تنفيذا فعالا
        
    • التنفيذ الفعّال
        
    • الإنفاذ الفعلي
        
    • بالتنفيذ الفعّال
        
    • بالتطبيق الفعال
        
    • فعالية إنفاذ
        
    • للتطبيق الفعال
        
    intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et UN الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur les travaux de sa dixième session UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته العاشرة
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Le Comité regrette l'absence d'informations sur l'application effective de la législation du travail et des conventions collectives et sur la manière dont l'inspection du travail en assure le respect. UN وتأسف اللجنة لقلة المعلومات عن التنفيذ الفعلي لتشريع العمل والاتفاقات الجماعية وإنفاذ متفقدية الشغل لها.
    Un groupe de travail doit se réunir à Ciudad Juárez pour entamer l'application effective de ces mesures. UN ومن المقرر أن يجتمع فريق عامل في سيوداد خواريز، من أجل بدء التطبيق الفعلي لهذه التدابير.
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Conseil des droits de l'homme - Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Pour ce qui concerne l'application effective de ces normes, il souligne qu'elles doivent revêtir un caractère concret et que l'on doit disposer d'un mécanisme de contrôle efficace. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ الفعال لهذه المعايير، تشدد اللجنة على الطابع العملي وعلى ضرورة استحداث آلية رصد فعالة.
    de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration UN الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur les travaux de sa troisième session UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته الثالثة
    La Division a participé aux travaux du Groupe intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration de Durban et du Programme d'action. UN وساهمت الشعبة في أعمال الفريق العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان.
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Elle a noté que des améliorations étaient encore possibles en ce qui concerne l'application effective de ses décisions et recommandations. UN وقيل إن ثمة مجالا لتحسين التنفيذ الفعلي للقرارات والتوصيات.
    Les États Parties instituent un organe habilité à superviser et à examiner, comme il convient, l'application effective de la présente Convention. UN تنشئ الدول الأطراف هيئة مخولة سلطة الاشراف على التنفيذ الفعلي لهذه الاتفاقية واستعراضه.
    Ils ont instamment recommandé l'application effective de ces textes, notamment le protocole d'accord politique et bientôt le programme minimum commun. UN وحثوا بشدة على التطبيق الفعلي لهذه النصوص، ولا سيما بروتوكول الاتفاق السياسي، وعما قريب، برنامج القدر اﻷدنى المشترك.
    Cela doit se faire de façon coordonnée par l'application effective de la Charte, comme le prévoit l'Article 15. UN ويجب أن نفعل ذلك بأسلوب منسق ومن خلال التطبيق الفعال للميثاق، حسبما تنص المادة 15 من الميثاق.
    Ces mesures d'ordre administratif et pratique traduisent le rang de priorité élevé accordé à l'application effective de cette résolution. UN وتُبرز هذه التدابير الإدارية والعملية الأولوية القصوى التي يتم إيلاؤها للتنفيذ الفعال للقرار 1390.
    Pour la plupart des gouvernements, assurer l'application effective de leur stratégie ou de leur plan national constituait le principal défi. UN وكان التحدي الرئيسي الذي واجه الحكومات هو ضمان فعالية تنفيذ الاستراتيجية أو الخطة الوطنية.
    Cela favorisera l'application effective de la loi et évitera d'utiliser les révisions à des fins tactiques comme un moyen de retarder le processus d'application. UN وسيعزز هذا التبسيط الإنفاذ الفعال ويمنع استخدام أسلوب الاستعراضات كآلية لتأخير عملية الإنفاذ.
    La Haut Commissaire a de même régulièrement préconisé l'application effective de la Déclaration. UN وقد حثت المفوضة السامية أيضا باستمرار على تنفيذ الإعلان تنفيذا فعالا.
    Enfin, il faudra, pour assurer l'application effective de la Convention, garantir un accès suffisant aux fonds requis pour financer l'assistance technique demandée par les États parties. UN وأخيرا، سوف يتطلب التنفيذ الفعّال للاتفاقية التمويل الكافي للمساعدة التقنية حيثما تطلبها الدول الأطراف.
    Il lui recommande aussi de lutter contre la ségrégation des enfants roms à l'école en veillant à l'application effective de la loi antidiscrimination et de la loi scolaire (School Act), et de sensibiliser le corps enseignant et l'ensemble de la population à ces lois. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمكافحة التمييز ضد أطفال الروما في المدارس من خلال ضمان الإنفاذ الفعلي لقانون مكافحة التمييز، والقانون المدرسي وتوعية هيئة التدريس وكذلك بقية السكان بهذين القانونين.
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعّال
    Ceci n'a pas toujours permis l'application effective de l'article 12 de la convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ولم يسمح ذلك بالتطبيق الفعال للمادة 12 من الاتفاقية حول القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il est également préoccupé par l'insuffisance des progrès qui ont été réalisés en vue de prévenir et d'éliminer la violence à l'égard des femmes ainsi que par les obstacles qui limitent considérablement l'application effective de la loi. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء قلــة التقدم المحرز في منع والقضاء على العنف ضد المرأة والعراقيل الحالية التي تحد على نحو خطير من فعالية إنفاذ القانون.
    DES NATIONS UNIES La Bulgarie a toujours demandé que l'on établisse un mécanisme pour l'application effective de l'Article 50 de la Charte. UN لقد شددت بلغاريا دائما على أهمية إنشاء آلية للتطبيق الفعال للمادة ٥٠ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد