ويكيبيديا

    "l'aprèsmidi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد الظهر
        
    • بعد ظهر
        
    • وبعد الظهر
        
    • المسائية
        
    • وبعد ظهر
        
    La première séance consacrée à l'examen d'un rapport devrait donc avoir lieu l'aprèsmidi, et la deuxième le lendemain matin. UN وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي.
    De même, de l'avis général, les exposés pourraient être donnés dans la matinée et les séances de questions et réponses et les discussions de groupe avoir lieu l'aprèsmidi. UN ومن المتفق عليه عموماً أيضاً أن تُلقى المحاضرات صباحاً وأن تعقد جلسات الأسئلة والأجوبة ومناقشات الأفرقة بعد الظهر.
    Les séances du matin auront lieu de 10 heures à 13 heures, et celles de l'aprèsmidi de 15 heures à 18 heures. UN وستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى 00/13 بينما تُعقد جلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    La dernière séance plénière se tiendra dans l'aprèsmidi du 15 décembre 2000. UN وستعقد الجلسة العامة الختامية بعد ظهر يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    La dernière séance plénière, l'aprèsmidi du 29 novembre, portera sur le point 4 Adoption des recommandations ou conclusions de la Réunion. UN أما الجلسة العامة الأخيرة، التي ستُعقد بعد ظهر يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر، فستُكرَّس للبند 4: اعتماد نتائج الاجتماع.
    De l'avis général, les discussions devraient suivre les exposés, les deux étant répartis entre les séances de la matinée et de l'aprèsmidi. UN واتفق عموماً على أن تعقب المحاضرات جلسات المناقشة وعلى إمكانية تنظيم ذلك بين جلستي الصباح وبعد الظهر على التوالي.
    S'il en était besoin, cette séance serait suivie d'une réunion plénière informelle et se poursuivrait l'aprèsmidi. UN وسيلي هذا الاجتماع عند الضرورة جلسة عامة غير رسمية ستتواصل بعد الظهر.
    Des cours de soutien scolaire, d'alphabétisation et d'acquisition des compétences pratiques essentielles sont donnés à deux classes de filles le matin et à quatre classes de garçons l'aprèsmidi. UN يشمل المركز 6 صفوف تقوية مدرسية، محو أمية، ومهارات حياتية: صفين قبل الظهر للفتيات و4 صفوف بعد الظهر للفتيان.
    Dans le cadre de cette formation professionnelle, plusieurs spécialisations (d'une durée de 700 heures chacune) sont proposées aux enfants sous forme de cours l'aprèsmidi en fonction de leur disponibilité. UN ويشمل التدريب المهني عدة اختصاصات مهنية يتابعها الأطفال كل حسب توجهه المهني في فترة بعد الظهر بمعدل 700 ساعة للاختصاص.
    Les élèves doivent payer pour utiliser les installations scolaires l'aprèsmidi. UN ويدفع الطلاب رسوماً لاستعمال المدارس في فترة بعد الظهر.
    Séance de l'aprèsmidi du vendredi 15 mai 2015 UN يوم الجمعة، 15 أيار/مايو 2015، جلسة بعد الظهر
    Des équipes des médias visuels pourront travailler dans la salle au début des séances de la matinée et de l'aprèsmidi. UN ويمكن لتجمعات وسائط الإعلام البصرية العمل في القاعة في بداية الجلسة الصباحية وجلسة بعد الظهر للمؤتمر.
    Les séances du matin se tiendront de 10 heures à 13 heures et celles de l'aprèsmidi, de 15 heures à 18 heures. UN وستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، وستُعقد جلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Les séances du matin se tiendront de 10 heures à 13 heures et celles de l'aprèsmidi, de 15 heures à 18 heures. UN وستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، وستُعقد جلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    La séance de l'aprèsmidi du jour de l'ouverture de la session annuelle ne devrait pas être consacrée à la réunion du Bureau, qui devrait avoir lieu au préalable; UN ينبغي عدم تخصيص اجتماع بعد ظهر اليوم الأول من الدورة السنوية لاجتماع المكتب، الذي ينبغي أن يعقد في وقت سابق؛
    Le Groupe de travail a suggéré en outre que sa première séance ait lieu l'aprèsmidi du premier lundi de la session de 2003 de la SousCommission. UN واقترح الفريق العامل أيضاً أن تعقد جلسته الأولى بعد ظهر يوم الاثنين الأول من دورة اللجنة الفرعية لعام 2003.
    Il a suggéré en outre que la 1re séance ait lieu l'aprèsmidi du premier lundi de la session de 2002 de la SousCommission. UN واقترح الفريق العامل أيضاً أن تعقد جلسته الأولى بعد ظهر يوم الاثنين الأول من دورة اللجنة الفرعية لعام 2002.
    Le débat sur les activités nationales s'est poursuivi dans l'aprèsmidi lors de la séance de clôture. UN واستمرت مناقشة الأنشطة على المستوى الوطني بعد ظهر ذلك اليوم في الاجتماع الختامي.
    Le jour de l'ouverture de la session, la séance de l'aprèsmidi ne devrait pas être consacrée à la réunion du bureau, laquelle devrait avoir lieu au préalable. UN ينبغي عدم تخصيص اجتماع ما بعد ظهر اليوم الأول من الدورة لاجتماع المكتب، والذي ينبغي أن يعقد في وقت سابق.
    Enfin, il a invité le secrétariat de la Conférence à prendre les dispositions nécessaires pour que le Comité plénier se réunisse le matin aussi bien que l'aprèsmidi pendant la Conférence. UN واختتم بيانه بدعوة أمانة المؤتمر إلى ترتيب اجتماعات للجنة الجامعة صباحاً وبعد الظهر أثناء أيام انعقاد المؤتمر.
    Le Ministère de l'éducation apporte en outre un appui financier aux activités de l'aprèsmidi des élèves des troisième à neuvième années. UN وفضلاً عن ذلك، تقدم وزارة التعليم الدعم المالي للأنشطة المسائية لتلاميذ السنوات من الثالثة إلى التاسعة.
    l'aprèsmidi du 16 février, la Commission a visité le quartier de Gilo, à JérusalemEst, qui avait essuyé des tirs d'artillerie provenant de la ville palestinienne de Beit Jala. UN وبعد ظهر يوم 16 شباط/فبراير، زارت اللجنة حي جيلو بالقدس الشرقية الذي تعرض لإطلاق من مدينة بيت جالا الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد