ويكيبيديا

    "l'arrière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخلف
        
    • الجزء الخلفي
        
    • مؤخرة
        
    • المقعد الخلفي
        
    • خلف
        
    • بالخلف
        
    • المؤخرة
        
    • الخلفية
        
    • للخلف
        
    • الظهر
        
    • الجانب الخلفي
        
    • خلفية
        
    • مؤخّرة
        
    • الخلفى
        
    • بمؤخرة
        
    Quelques exemplaires sont encore à disposition des collègues qui n'en auraient pas pris connaissance à l'arrière de cette salle. UN وما تزال لدينا بعض النسخ تجدونها في القاعة إلى الخلف وهي متاحة للزملاء الذين لم يطلعوا عليها بعد.
    Il a une flopée de filles sous coke à l'arrière. Open Subtitles وكان يحمل مجموعة من الفتيات المنتشيات في الخلف.
    Il a une pièce à l'arrière où il le fait. Insonorisée. Open Subtitles لديه غرفة في الخلف يذبح فيها ذبائحه.غرفة عازلة للصوت
    J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. Open Subtitles تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن
    Je ne peux pas croire que je suis assis à l'arrière d'un camion, qui va Dieu-sait-ou... Open Subtitles لا اصدق انني جالس في مؤخرة شاحنة ذهاب الى الله اعلم الى اين
    Quand est-ce que c'est devenu l'arrière d'un cinéma drive in ? Open Subtitles متى أصبح هذا المقعد الخلفي في سيارة بالسينما ؟
    Au niveau le plus élaboré, le tassement à l'arrière des levées est le fruit d'un travail paysager délibéré. UN ويصل مستوى التطور أقصاه عندما تتم عملية تسوية الأرض خلف السدود في إطار عملية تحسين مقصودة للمنظر الطبيعي.
    Les techniciens ont un résultat pour le van avec le Jésus poisson à l'arrière. Open Subtitles حسنا لقد وجدنا تطابقا لشاحنة التوصيل مع رسمة المسيح في الخلف
    Aviez-vous vu que son talon était tiré vers l'arrière, causant un dommage au cuboïde ? Open Subtitles ألاحظتِ أنّ عظم كعبه قد سُحب إلى الخلف مسبباً تشققات للعظم النردي؟
    Un siège bébé à l'arrière, un café à la vanillle dans le porte gobelet. Open Subtitles ضعي مقعد طفل في الخلف ربّما قهوة بالفانيلا على ماسك الكوب
    Peut-être qu'on peut demander aux passagers de l'arrière s'ils l'ont vu. Open Subtitles ربما بإمكاننا سؤال المسافرين في الخلف لو أنهم رأوه
    La une où ils mettent les photos d'identité ou l'arrière avec la section nécrologie ? Open Subtitles الرئيسية حيث يكونوا في قسم الجريمة أم في الخلف حيث قسم النعي؟
    Il y avait plusieurs sourcils bruns d'un blanc collés à l'arrière. Open Subtitles هناك عدة شعرات لحاجب رجل قوقازي عالقه في الخلف
    Toi et toi, à l'arrière ! Toi derrière le bureau, suis-les. Open Subtitles أنت وأنت، توجهوا إلى الخلف أنت وراء المكتب، اتبعهم
    Le suspect a disparu, mais ils ont trouvé des corps mutilés à l'arrière du camion. Open Subtitles المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة
    j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    Vous ressemblez à une de ces photos d'après bal qu'on utilise pour persuader les filles de ne pas boire et finir à l'arrière d'une limo. Open Subtitles انت تبدين مثل الصور الملتقطة بعد الحفلة التي نستخدمها لتحذير الفتيات من عدم الشرب بشكل كبير والضجر من مؤخرة الليموزين
    Maintenant j'ai besoin de savoir comment va l'homme assis à l'arrière. Open Subtitles كيف حال الرجل في المقعد الخلفي ،لو كنت مكانك
    Menottés à l'arrière de ma voiture, pleurant pour leur mamans. Open Subtitles مكبّلين خلف سيّارتي , يصرخون و يستنجدون بأمّهاتهم
    Il a abandonné la voiture à l'arrière et l'a juste incendiée. Open Subtitles أعني، لقد ترك السيارة بالخلف وأشعل بها النار فحسب
    Je voudrais en particulier faire mention de la contribution à la Grande victoire des travailleurs à l'arrière front. UN وأود بصفة خاصة أن أشير إلى الإسهام في تحقيق النصر الكبير الذي قدمه العمال في المؤخرة.
    De plus, l'emploi des transmissions HF uniquement comme moyen de liaison avec l'arrière n'est pas remboursé. UN وإضافة إلى ذلك لا تسدَّد تكاليف استعمال الاتصالات ذات التردد العالي الذي يقتصر على الاتصال بالقاعدة الخلفية الوطنية.
    C'est juste trop petit pour l'avant mais juste bien pour l'arrière. Open Subtitles إنه صغير جداً على المقدمة لكن بالحجم المناسب للخلف
    Il présentait en outre deux blessures par balle sur la partie droite du dos et dans la fesse droite, provenant de tirs par l'arrière. UN كما أصيب بطلقتين أخريين في الجانب الأيمن من الظهر والردف الأيمن، كلتيهما من الخلف إلى الأمام.
    Est-ce que l'arrière de ma tête paraît si plat ? Open Subtitles هل يبدو دوماً الجانب الخلفي من شعري مسطحاً؟
    Il était assis derrière le moteur, à l'arrière de l'avion. Open Subtitles لقد كان يجلس خلف المحرك مواجهاً خلفية الطائرة
    Une technique utilisée pour virer l'arrière de la voiture. Open Subtitles إنّه أسلوبٌ نستخدمه لنزع مؤخّرة السيّارة.
    La démocratie doit prendre un siège à l'arrière. Open Subtitles يجب على الديمقراطية أن تأخذ المقعد الخلفى.
    Attacher quelqu'un à l'arrière d'une voiture est horrible et un comportement à haut risque inhabituel. Open Subtitles ربط احدهم بمؤخرة سيارة امر رهيب و سلوك خطير بشكل غير معهود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد