Quelques exemplaires sont encore à disposition des collègues qui n'en auraient pas pris connaissance à l'arrière de cette salle. | UN | وما تزال لدينا بعض النسخ تجدونها في القاعة إلى الخلف وهي متاحة للزملاء الذين لم يطلعوا عليها بعد. |
Il a une flopée de filles sous coke à l'arrière. | Open Subtitles | وكان يحمل مجموعة من الفتيات المنتشيات في الخلف. |
Il a une pièce à l'arrière où il le fait. Insonorisée. | Open Subtitles | لديه غرفة في الخلف يذبح فيها ذبائحه.غرفة عازلة للصوت |
J'ai laissé une porte ouverte à l'arrière de la prison. | Open Subtitles | تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن |
Je ne peux pas croire que je suis assis à l'arrière d'un camion, qui va Dieu-sait-ou... | Open Subtitles | لا اصدق انني جالس في مؤخرة شاحنة ذهاب الى الله اعلم الى اين |
Quand est-ce que c'est devenu l'arrière d'un cinéma drive in ? | Open Subtitles | متى أصبح هذا المقعد الخلفي في سيارة بالسينما ؟ |
Au niveau le plus élaboré, le tassement à l'arrière des levées est le fruit d'un travail paysager délibéré. | UN | ويصل مستوى التطور أقصاه عندما تتم عملية تسوية الأرض خلف السدود في إطار عملية تحسين مقصودة للمنظر الطبيعي. |
Les techniciens ont un résultat pour le van avec le Jésus poisson à l'arrière. | Open Subtitles | حسنا لقد وجدنا تطابقا لشاحنة التوصيل مع رسمة المسيح في الخلف |
Aviez-vous vu que son talon était tiré vers l'arrière, causant un dommage au cuboïde ? | Open Subtitles | ألاحظتِ أنّ عظم كعبه قد سُحب إلى الخلف مسبباً تشققات للعظم النردي؟ |
Un siège bébé à l'arrière, un café à la vanillle dans le porte gobelet. | Open Subtitles | ضعي مقعد طفل في الخلف ربّما قهوة بالفانيلا على ماسك الكوب |
Peut-être qu'on peut demander aux passagers de l'arrière s'ils l'ont vu. | Open Subtitles | ربما بإمكاننا سؤال المسافرين في الخلف لو أنهم رأوه |
La une où ils mettent les photos d'identité ou l'arrière avec la section nécrologie ? | Open Subtitles | الرئيسية حيث يكونوا في قسم الجريمة أم في الخلف حيث قسم النعي؟ |
Il y avait plusieurs sourcils bruns d'un blanc collés à l'arrière. | Open Subtitles | هناك عدة شعرات لحاجب رجل قوقازي عالقه في الخلف |
Toi et toi, à l'arrière ! Toi derrière le bureau, suis-les. | Open Subtitles | أنت وأنت، توجهوا إلى الخلف أنت وراء المكتب، اتبعهم |
Le suspect a disparu, mais ils ont trouvé des corps mutilés à l'arrière du camion. | Open Subtitles | المتهم مازال مفقودا لكنهم وجدوا جثثا مشوهة في الجزء الخلفي من الشاحنة |
j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. | Open Subtitles | أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع |
Vous ressemblez à une de ces photos d'après bal qu'on utilise pour persuader les filles de ne pas boire et finir à l'arrière d'une limo. | Open Subtitles | انت تبدين مثل الصور الملتقطة بعد الحفلة التي نستخدمها لتحذير الفتيات من عدم الشرب بشكل كبير والضجر من مؤخرة الليموزين |
Maintenant j'ai besoin de savoir comment va l'homme assis à l'arrière. | Open Subtitles | كيف حال الرجل في المقعد الخلفي ،لو كنت مكانك |
Menottés à l'arrière de ma voiture, pleurant pour leur mamans. | Open Subtitles | مكبّلين خلف سيّارتي , يصرخون و يستنجدون بأمّهاتهم |
Il a abandonné la voiture à l'arrière et l'a juste incendiée. | Open Subtitles | أعني، لقد ترك السيارة بالخلف وأشعل بها النار فحسب |
Je voudrais en particulier faire mention de la contribution à la Grande victoire des travailleurs à l'arrière front. | UN | وأود بصفة خاصة أن أشير إلى الإسهام في تحقيق النصر الكبير الذي قدمه العمال في المؤخرة. |
De plus, l'emploi des transmissions HF uniquement comme moyen de liaison avec l'arrière n'est pas remboursé. | UN | وإضافة إلى ذلك لا تسدَّد تكاليف استعمال الاتصالات ذات التردد العالي الذي يقتصر على الاتصال بالقاعدة الخلفية الوطنية. |
C'est juste trop petit pour l'avant mais juste bien pour l'arrière. | Open Subtitles | إنه صغير جداً على المقدمة لكن بالحجم المناسب للخلف |
Il présentait en outre deux blessures par balle sur la partie droite du dos et dans la fesse droite, provenant de tirs par l'arrière. | UN | كما أصيب بطلقتين أخريين في الجانب الأيمن من الظهر والردف الأيمن، كلتيهما من الخلف إلى الأمام. |
Est-ce que l'arrière de ma tête paraît si plat ? | Open Subtitles | هل يبدو دوماً الجانب الخلفي من شعري مسطحاً؟ |
Il était assis derrière le moteur, à l'arrière de l'avion. | Open Subtitles | لقد كان يجلس خلف المحرك مواجهاً خلفية الطائرة |
Une technique utilisée pour virer l'arrière de la voiture. | Open Subtitles | إنّه أسلوبٌ نستخدمه لنزع مؤخّرة السيّارة. |
La démocratie doit prendre un siège à l'arrière. | Open Subtitles | يجب على الديمقراطية أن تأخذ المقعد الخلفى. |
Attacher quelqu'un à l'arrière d'une voiture est horrible et un comportement à haut risque inhabituel. | Open Subtitles | ربط احدهم بمؤخرة سيارة امر رهيب و سلوك خطير بشكل غير معهود |