ويكيبيديا

    "l'art de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فن
        
    • فنّ
        
    Affronter l'élément de surprise constitue l'essentiel de l'art de la revanche. Open Subtitles مواجهة عنصر المفاجأة من المهارات اللازمة في فن الانتقام.
    Qui a une expérience dans l'art de la photographie ? Open Subtitles الآن، مَن لديه الخبرة في فن التصوير هُنا؟
    Avec la vieille Oroku comme professeur, l'art de la métamorphose a été rapidement redécouvert comme prévu. Open Subtitles مع كبيرة اوروكو كمعلمة فن التحول تم بسرعة اعادة اكتشافه كما هو مخطط
    Général chinois du VIe siècle. Auteur de l'art de la guerre. Open Subtitles جنرال الصين في القرن الـ16 ألف كتاب فنّ الحرب
    vii) Un cours de formation sur l'art de la négociation et la gestion des crises a été organisé conjointement avec le Ministère de l'intérieur du Yémen; UN `7` دورة تدريبية بشأن فنّ التفاوض وإدارة الأزمات، نُظِّمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛
    Shoukichi voulait juste encourager les Tanuki qui ne maîtrisent pas encore l'art de la transformation. Open Subtitles لا, شوكيجي اراد ان يرفع معنويات الراكون الذين لم يتقنوا فن التحول
    Allez-y. Je ne suis pas de taille. Ces geishas excellent dans l'art de la tromperie. Open Subtitles أرجوكِ، لن نكون نداً قوياً لفتيات الغايشا إنهن خبراء في فن الخداع
    D'autres pays ont appris l'art de la coopération au fil des décennies. UN لقد تعلمت بلدان أخرى فن التعاون على مر العقود.
    vi) Cours de formation sur l'art de la négociation et la gestion des crises, organisé conjointement avec le Ministère de l'intérieur du Yémen; UN `6` دورة تدريبية بشأن فن التفاوض وإدارة الأزمات، نظمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛
    Au sein des communautés bahaïes, les femmes aussi bien que les hommes apprennent l'art de la consultation et celui d'échange de vues de manière franche et courtoise. UN ويتعلم كل من النساء والرجال في الطائفة البهائية فن التشاور أو تبادل الآراء بصراحة ولطف.
    C'est pourquoi le Qatar a inscrit l'art de la fauconnerie sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente. UN وبالتالي، فقد سجلت قطر فن الصقارة في قائمة التراث الثقافي غير المادي الذي يحتاج إلى صون عاجل.
    L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante. UN الأمم المتحدة مكلفة بالتصدي للمشاكل الثقيلة التي تعصف بالعالم وليس بتحسين صورة فن الدبلوماسية العقيمة.
    Au départ, je pensais t'affecter à la billetterie, mais j'ai pensé qu'avec quelques cours sur l'art de la mousse, tu pourrais très bien agir être un homme, un vrai... pardon... une femme Open Subtitles لكن خطر ببالي، بعض الدروس في فن تحضير الرغوة قد تكوني إضافة كبيرة معذرة، أقصد كامرأة
    l'art de la guerre est une chose, mais l'art de l'amour... Open Subtitles فن القتال شيء يا صديقي، ولكن ... فن الحب
    l'art de la négociation est de commencer avec des choses où on est ok. Open Subtitles فن المفاوضات هو ان تبداء بالنقاط التي توافقين عليها
    Il maîtrise l'art de la guerre des infos en créant des événements, des canulars virtuels, destinés à surfer sur les inquiétudes du public. Open Subtitles إنه يُتقن فن حرب المعلومات عن طريق خلق أحدات إفتراضية مُصممة لخلق جو من القلق على العامة
    Il avait appris l'art de la guerre en observant les loups que tu as devant toi. Open Subtitles وتعلم فن الحرب من خلال دراسة الذئاب التي لديك في أمامك.
    Vous devez manier l'art de la persuasion. Open Subtitles اعتقد انك تلقيت تدريبا جيدا في فن الأقناع
    Tu parles à un doctorant de l'art de la débauche. Open Subtitles أنت تتحدّثين إلى أستاذ فيلسوف في فنّ الاحتفال والمجون
    Ne laisse pas son apparence te tromper. Il a passé des siècles à perfectionner l'art de la souffrance humaine. Open Subtitles لا تدعي مظهره يخدعكِ لقد قضى قروناً ليحترف فنّ المعاناة الإنسانية
    J'ai plus d'expérience dans l'art de la tromperie. Et sans offense, aucun de vous n'est - particulièrement bon acteur. Open Subtitles إنّي أبرع في فنّ الخداع، وبلا إهانة، ليس فيكم ممثّل بارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد