ويكيبيديا

    "l'assemblée a pris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحاطت الجمعية العامة
        
    • وأحاطت الجمعية العامة
        
    • اتخذت الجمعية العامة
        
    • اتخذ الاجتماع
        
    • وقد أحاطت الجمعية
        
    • وأحاط الاجتماع
        
    • واتخذت الجمعية العامة
        
    • الذي أحاطت
        
    Dans sa résolution 47/219 du 23 décembre 1992, l'Assemblée a pris acte avec satisfaction de ce rapport. UN وقد أحاطت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ علما مع التقدير بهذا التقرير.
    Dans sa résolution 49/222 du 23 décembre 1994, l’Assemblée générale a pris note avec satisfaction de ce rapport. UN وفي القرار ٩٤/٢٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، أحاطت الجمعية العامة مع التقدير بالتقرير.
    L’Assemblée générale a pris note de ces normes dans sa résolution 48/216 C du 23 décembre 1993. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    l'Assemblée a pris note de ce rapport sans donner de nouvelles orientations quant aux travaux du Comité à sa soixante et onzième session. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير بيد أنها لم تصدر توجيهات أخرى لأعمال اللجنة في دورتها الحادية والسبعين.
    Le Président rappelle que les points de l’ordre du jour suivants, sur lesquels l’Assemblée générale a pris des décisions aux séances plénières antérieures, restent toujours à l’examen de l’Assemblée à sa cinquante et unième session : UN أشار الرئيس إلى أن البنود التالية من جدول اﻷعمال، التي اتخذت الجمعية العامة إجــراءات بشأنها في جلسات عامة سابقة، لا تزال متبقية للنظر فيهــا خلال دورة الجمعيــة الحادية والخمسين:
    Dans ce contexte, l'Assemblée a pris les mesures suivantes: UN وفي هذا السياق، اتخذ الاجتماع الإجراءات التالية:
    21. À sa 6e séance plénière, l'Assemblée a pris note du rapport établi par le Directeur du Centre international de déminage humanitaire de Genève sur les activités de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, tel qu'il figure dans l'annexe V du présent rapport. UN 21- وأحاط الاجتماع علماً، في جلسته العامة السادسة، بتقرير مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ، الوارد في المرفق الخامس بهذا التقرير.
    L’Assemblée générale a pris note de ces normes dans sa résolution 48/216 C du 23 décembre 1993. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    Ils tiennent aussi pleinement compte des normes comptables communes pour le système des Nations Unies qui ont été adoptées par le Comité administratif de coordination et dont l’Assemblée générale a pris note dans sa résolution 48/216 C, en date du 23 décembre 1993. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما بهذه المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    Dans sa résolution 44/50 du 8 décembre 1989, l'Assemblée a pris note de ce rapport et des observations du Secrétaire général. UN وفي قرارها ٤٤/٥٠ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير وبتعليقات اﻷمين العام عليه.
    Par sa décision 57/574, l'Assemblée a pris acte du rapport et décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-huitième session. UN وبموجب مقررها 57/574، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير وقررت مواصلة النظر في المسألة خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    Dans sa résolution 61/143, l'Assemblée a pris note avec appréciation des travaux du Comité et a formulé des recommandations concernant l'action des différentes parties prenantes. UN ففي قرارها 61/143، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بأعمال اللجنة وقدمت توصيات كي يعمل بها مختلف أصحاب المصلحة.
    Dans la résolution 64/265, l'Assemblée a pris bonne note de cette initiative du Gouvernement russe. UN وفي القرار 64/265، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بمبادرة الاتحاد الروسي تلك.
    En outre, l'Assemblée a pris note du fait qu'il était par conséquent souhaitable que les Etats Membres présentent les propositions impliquant des déclarations d'incidences budgétaires assez longtemps à l'avance pour éviter les annulations de séances et le report de l'examen de points de l'ordre du jour. UN وعلاوة على ذلك، أحاطت الجمعية العامة علما بأنه من المرغوب فيه بالتالي أن تعرض الدول اﻷعضاء الاقتراحات التي تتطلب بيانات بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية قبل وقت كاف لتجنب إلغاء الاجتماعات وتأجيل النظر في البنود.
    Dans sa résolution 44/196 B, l'Assemblée a pris note du fait que le Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche avait décidé de ne plus demander de comptes rendus analytiques UN وفي قرارها ٤٤/٦٩١ باء، أحاطت الجمعية العامة علما بقرار مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث القاضي بوقف العمل بطلبه توفير محاضر موجزة.
    L’Assemblée générale a pris note avec satisfaction du rapport dans sa résolution 49/222 du 23 décembre 1994. UN وأحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بالتقرير في قرارها ٩٤/٢٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١.
    l'Assemblée a pris note des deux documents dans sa résolution 54/255 du 7 avril 2000. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بكلا التقريرين في قرارها 54/255.
    Par sa décision 67/539, l'Assemblée a pris note du rapport. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير في مقررها 67/539.
    Le Président rappelle que les le points de l’ordre du jour sui-vants , sur lesquels l’Assemblée générale a pris des décisions aux séances plénières antérieures, restent toujours à l’examen de l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session : UN أشار الرئيس إلى أن بنود جدول اﻷعمال التالية، التي اتخذت الجمعية العامة إجراء بشأنها في الجلسات العامة السابقة، لا تزال قيد النظر خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية:
    Dans ce contexte, l'Assemblée a pris les mesures suivantes: UN وفي هذا السياق، اتخذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف الإجراءات التالية:
    À sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale a pris note de cette déclaration (résolution 52/216). UN وقد أحاطت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، بالبيان )القرار ٥٢/٢١٦(.
    21. À sa 8e séance plénière, l'Assemblée a pris note du rapport établi par le Directeur du Centre international de déminage humanitaire de Genève sur le fonctionnement de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, tel qu'il figure dans l'annexe III du présent rapport. UN 21- وأحاط الاجتماع علماً، في جلسته العامة الثامنة، بتقرير مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن سير أعمال وحدة دعم التنفيذ، الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    À la fin de la partie principale de sa soixante-troisième session, l'Assemblée a pris un certain nombre de décisions concernant la proposition du Secrétaire général ayant trait aux arrangements contractuels et aux conditions d'emploi dans les missions, avec effet au 1er juillet 2009. UN واتخذت الجمعية العامة في ختام الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين عددا من المقررات بشأن مقترح الأمين العام المتعلق بالترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان، مع تحديد تاريخ 1 تموز/يوليه 2009 لبداية التنفيذ
    11B.3 Le présent rapport contient le projet de budget-programme du CCI pour l’exercice biennal 2000-2001, établi sur la base de l’estimation préliminaire dont l’Assemblée générale a pris note dans sa décision 53/485. UN ١١ باء - ٣ ويستند هذا التقرير، الذي يتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى مستوى الموارد الذي أحاطت به الجمعية علما في مقررها ٥٣/٤٨٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد