6. La Conférence sera saisie du règlement intérieur provisoire approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 48/490. | UN | ٦ - سيكون معروضا على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت المعتمد من قبل الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٩٠. |
L'Assemblée générale, dans sa décision 51/408, a notamment prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la révision éventuelle des limites spécifiées pour la rémunération annuelle des retraités. | UN | 18 - طلبت الجمعية العامة في مقررها 51/408 في جملة أمور من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن إمكانية تنقيح الحد الأقصى للإيرادات السنوية للمتقاعدين. |
4. Le Sommet sera saisi du règlement intérieur provisoire approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 49/446. | UN | ٤ - سيكون معروضا على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت الذي أقرته الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٤٦. |
Il remplit donc les critères à satisfaire pour l'octroi du statut d'observateur énoncé par l'Assemblée générale dans sa décision 49/426. | UN | وهو لهذا يفي بمعايير منح مركز المراقب المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426. |
Le présent rapport est soumis en application de la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa décision 56/471, par laquelle elle a prié le Secrétaire général de proposer des mesures visant à simplifier les directives régissant les affectations temporaires de personnel à des missions de maintien de la paix et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-septième session. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في مقررها 56/471، أن يقترح الأمين العام تدابير تؤدي إلى زيادة تبسيط المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بندب الموظفين للعمل مؤقتا في بعثات حفظ السلام وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين. |
100. Il est proposé de supprimer le poste de conseiller spécial qui avait été créé par l'Assemblée générale dans sa décision 50/473 du 23 décembre 1995. | UN | ١٠٠ - يقترح إلغاء وظيفة المستشار الخاص، التي أنشأتها الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٧٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Le Règlement intérieur provisoire de l'Assemblée a été approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 56/427 du 19 décembre 2001. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في مقررها 56/427، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، النظام الداخلي المؤقت. |
L'IGAD satisfait aux critères établis par l'Assemblée générale dans sa décision 49/426 pour l'octroi du statut d'observateur. | UN | وأوضحت أن الهيئة أوفت بمعايير مركز المراقب التي حددتها الجمعية العامة في مقررها 49/426. |
Le Président rappelle par ailleurs d'importants changements apportés aux méthodes de travail adoptées par l'Assemblée générale dans sa décision 65/530. | UN | وأشار إلى تغيرات هامة عديدة في أساليب العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها 65/530. |
Un crédit additionnel d'un montant brut et net de 1 260 400 dollars, conformément à l'autorisation donnée par l'Assemblée générale dans sa décision 47/450, est nécessaire pour cette période. | UN | ويلاحظ أن فترة الولاية هذه تتطلب رصد اعتماد إضافي قدره اﻹجمالي والصافي ٤٠٠ ٢٦٠ ١ دولار، بناء على التفويض الذي قدمته الجمعية العامة في مقررها ٤٧/٤٥٠. |
15. Le Comité consultatif note que c'est pour donner suite à la demande de l'Assemblée générale dans sa décision 48/511 du 19 septembre 1994 qu'a été indiqué le montant à verser aux autres missions. | UN | ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه أدرجت في الميزانية المبالغ المقرر دفعها إلى بعثات أخرى، استجابة لما طلبته الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٥١١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Le règlement intérieur provisoire (A/CONF.171/2) a été approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 48/490. | UN | وافقت الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٩٠ على النظام الداخلي المؤقت )A/CONF.171/2(. |
Comme l'avait demandé l'Assemblée générale dans sa décision 55/452 du 23 décembre 2000, le Secrétaire général a convoqué une réunion du Groupe de travail du suivi de la phase V du 15 au 26 janvier 2001. | UN | 1 - قام الأمين العام، حسبما طلبت الجمعية العامة في مقررها 55/452 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2000، بعقد اجتماع للفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في الفترة من 15 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001. |
Réaffirmant l'importance des principes directeurs concernant les années internationales et anniversaires, adoptés par l'Assemblée générale dans sa décision 35/424, pour l'examen des propositions relatives à la proclamation d'années internationales, | UN | وإذ يؤكد من جديد على أهمية المبادئ التوجيهية للسنوات والاحتفالات السنوية الدولية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها ٣٥/٤٢٤ من أجل النظر في المقترحات المتعلقة بإعلان سنوات دولية، |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à formuler à l'utilisation que le Secrétaire général et la CNUCED proposent de faire du montant retenu par l'Assemblée générale dans sa décision 52/462. | UN | 10 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام والأونكتاد المتعلقة باستخدام المبلغ المستبقى من جانب الجمعية العامة في مقررها 52/462. |
15. Le Comité consultatif note que c'est pour donner suite à la demande de l'Assemblée générale dans sa décision 48/511 du 19 septembre 1994 qu'a été indiqué le montant à verser aux autres missions. | UN | ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه أدرجت في الميزانية المبالغ المقرر دفعها إلى بعثات أخرى، استجابة لما طلبته الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٥١١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Le règlement intérieur provisoire (A/CONF.177/2) a été approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 49/482. | UN | وافقت الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٨٢ على النظام الداخلي المؤقت )A/CONF.177/2(. |
Ce document contenait le règlement intérieur provisoire de la Conférence, qui avait été approuvé par le Comité préparatoire de la Conférence à sa troisième session et par l'Assemblée générale dans sa décision 48/490 du 14 juillet 1994; | UN | تتضمن الوثيقة النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، بصيغته التي وافقت عليها اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة ثم وافقت عليها الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٩٠ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
La Société andine de développement satisfait aux critères énoncés par l'Assemblée générale dans sa décision 49/426. | UN | 16 - وقد لبّت المؤسسة معايير منح مركز المراقب المبينة في مقرر الجمعية العامة 49/426. |
De plus, il semble que cette organisation ne satisfait pas aux critères définis par l'Assemblée générale dans sa décision 49/426 du 9 décembre 1994 et n'est pas une organisation intergouvernementale. | UN | وأضافت قائلة إن المنظمة يبدو أنها لا تستوفي الشروط المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، علاوة على أنها ليست منظمة حكومية دولية. |
Si la question est simplement renvoyée, il n'en faudra pas moins la réexaminer sur la base des critères énoncés par l'Assemblée générale dans sa décision 49/426 lorsqu'elle sera de nouveau inscrite à l'ordre du jour de la Commission. | UN | فإذا اكتُفي بإرجاء المسألة، فإنه سيكون من الضروري العودة إلى النظر فيها بناء على المعايير المنصوص عليها في مقرر الجمعية العامة 49/426 حين إدراجها مرة أخرى في جدول أعمال اللجنة. |
Le présent rapport, conformément à ce qu'avait demandé l'Assemblée générale dans sa décision 50/500 du 17 septembre 1996, apporte un complément d'informations sur les aspects relatifs à la gestion du matériel du rapport du Secrétaire général en date du 29 mai 1996 (A/50/965). | UN | هذا التقرير مقدم بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في مقررها ٥٠/٥٠٠ المؤرخ ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ بشأن تقرير متابعة لجوانب إدارة المعدات بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٦ )A/50/965(. |
Les arrangements administratifs et budgétaires existant actuellement entre les deux organisations ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa décision 53/411. | UN | وقد حددت الجمعية العامة بموجب مقررها 53/411 الترتيبات الإدارية والترتيبات المتعلقة بالميزانية المطبقة حاليا بين المنظمتين. |
La Conférence à sa huitième session et l'Assemblée générale dans sa décision 47/445 ont demandé que l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien soit maintenue dans sa forme actuelle, en étroite coopération avec l'Organisation de libération de la Palestine. | UN | وقد دعا المؤتمر في دورته الثامنة، هو والجمعية العامة في مقررها ٧٤/٥٤٤، إلى مواصلة تقديم مساعدة اﻷونكتاد إلى الشعب الفلسطيني بصورتها الراهنة، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية. |