ويكيبيديا

    "l'assemblée générale doit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الجمعية العامة أن
        
    • ينبغي للجمعية العامة أن
        
    • وينبغي للجمعية العامة أن
        
    • يتعين على الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة ينبغي أن
        
    • وعلى الجمعية العامة أن
        
    • الجمعية العامة يجب أن
        
    • من الجمعية العامة أن
        
    • مطلوب من الجمعية العامة
        
    • ودعا الجمعية العامة إلى
        
    • واجب الجمعية العامة أن
        
    • إن الجمعية العامة مدعوة
        
    • أنه ينبغي للجمعية العامة
        
    • تقوم الجمعية العامة
        
    • يجب على الجمعية العامة
        
    l'Assemblée générale doit rester vigilante pour faire en sorte que des questions qui sont étrangères au mandat du Conseil de sécurité n'y traînent pas. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تبقى يقظـة حتـى تتأكـد في أن القضايا الخارجة عن ولاية مجلس اﻷمن لا يجري الزج بها فيه.
    l'Assemblée générale doit donc faire face à la crise. UN لذلك يتعين على الجمعية العامة أن تتصدى لهذه اﻷزمــة.
    l'Assemblée générale doit également exhorter les autorités syriennes à coopérer pleinement avec l'ONU et la Ligue des États arabes. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تحث السلطات السورية على التعاون التام مع الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    l'Assemblée générale doit prendre des mesures propres à amener un règlement permanent de ce problème qui entrave les travaux de la Commission. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ التدابير اللازمة من أجل التوصل إلى حل دائم لهذه المشكلة التي تعرقل عمل اللجنة.
    Nous pensons que l'Assemblée générale doit rejeter cet amendement. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن ترفض هذا التعديل.
    l'Assemblée générale doit pouvoir reprendre, en temps utile et dans la sérénité, l'examen de la question. UN وعلى الجمعية العامة أن تستأنف نظرها في تلك المسألة في الوقت المناسب وفي جو من الهدوء.
    l'Assemblée générale doit donc réitérer le principe de parité de toutes les langues officielles. UN ولذلك، يجب على الجمعية العامة أن تعيد تأكيد مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية.
    À présent, l'Assemblée générale doit rapidement en étoffer les modalités et la structure. UN ويجب الآن على الجمعية العامة أن تتحرك بسرعة للاتفاق على إجراءاته وهيكله.
    l'Assemblée générale doit donc exercer pleinement et en toute confiance ses prérogatives à cet égard en tant qu'organe le plus élevé de l'ONU. UN لذلك، يجب على الجمعية العامة أن تمارس صلاحيتها في هذا الصدد ممارسة كاملة ومتعمدة، باعتبارها أعلى جهاز في اﻷمم المتحدة.
    l'Assemblée générale doit exercer ses pouvoirs et ses responsabilités de maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte. UN ويجب على الجمعية العامة أن تمارس سلطاتها ووظائفها المتصلة بصيانة السلم واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق.
    l'Assemblée générale doit veiller à ce que les ressources allouées au Programme soit proportionnelles aux grandes exigences qui lui sont imposées. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تكفل أن تتناسب الموارد المخصصة للبرنامج مع الطلبات الكثيرة عليه.
    À notre avis, l'Assemblée générale doit mettre au point et définir le mécanisme d'établissement des faits qui est le sien. UN ونعتقد بأنه يتعين على الجمعية العامة أن تستحدث آلية خاصة بها لتقصي الحقائق وتتولى هي تحديد شكلها.
    La Chine appuie sa vision concernant les travaux de la présente session et partage son avis selon lequel l'Assemblée générale doit être efficace. UN ويؤيد الجانب الصيني رؤيته بشأن العمل في الدورة العادية ويتفق معه على أنه ينبغي للجمعية العامة أن تكون ذات توجه عملي.
    En outre, l'Assemblée générale doit intensifier sa coopération avec les autres organes de l'ONU, et surtout le Conseil de sécurité. UN ثم إنه ينبغي للجمعية العامة أن تكثف تعاونها مع الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة، وأساسا مع مجلس الأمن.
    De l'avis du Kenya, l'Assemblée générale doit jouer un rôle de premier plan en se plaçant à la tête du mouvement en faveur des initiatives pour le développement, comme l'envisage la Charte. UN وترى كينيا أنه ينبغي للجمعية العامة أن تضطلع بدور قيادي في ريادة المبادرات الإنمائية كما توخاها الميثاق.
    l'Assemblée générale doit d'urgence accorder la plus haute priorité à la discussion de cette question. UN وينبغي للجمعية العامة أن تولي الاهتمام اللازم لمناقشة هذا الموضوع.
    l'Assemblée générale doit appuyer pleinement ce processus sans essayer de préjuger le résultat. UN وينبغي للجمعية العامة أن تقدم تأييدها الكامل لهذه العملية، دون أن تصدر حكما مسبقا على نتيجتها.
    l'Assemblée générale doit en effet être en mesure de débattre de tout sujet, quelles que soient les difficultés sur le fond. UN والواقع أن الجمعية العامة ينبغي أن يكون بمقدورها مناقشة أي موضوع، مهما قد تكون الصعوبات من حيث الجوهر.
    l'Assemblée générale doit continuer à jouer un rôle crucial pour appuyer ce processus. UN وعلى الجمعية العامة أن تواصل القيام بدور هام في دعم هذه العملية.
    Toute réforme de l'Assemblée générale doit passer par l'application de toutes ses résolutions; cela évitera la nécessité de les répéter. UN وأي إصلاح يدخل على عمل الجمعية العامة يجب أن يشمل تطبيق جميع قراراتها، وعند ذلك تنتفي الحاجة إلى تكرارها.
    l'Assemblée générale doit nommer sept membres à la présente session. UN ويطلب من الجمعية العامة أن تعين سبعة أعضاء في هذه الدورة.
    En même temps, l'Assemblée générale doit fixer des directives politiques pour veiller à ce que l'examen technique soit entrepris dans le cadre d'un mandat précis afin que l'examen soit effectué en temps voulu et de façon approfondie. UN وفي الوقت نفسه مطلوب من الجمعية العامة أن تضع مبادئ توجيهية سياسية لكفالة أن يكــــون العمل الفني قائما على صلاحيات واضحة ﻹجراء استعراض موضوعي يتم فــــي الوقت المناسب.
    l'Assemblée générale doit adopter de nouvelles mesures pour mettre fin à la non-coopération d'Israël avec l'Organisation. UN ودعا الجمعية العامة إلى اعتماد تدابير جديدة لمعالجة سجل إسرائيل الطويل من عدم التعاون مع الأمم المتحدة.
    l'Assemblée générale doit féliciter le Conseil de sécurité pour la ténacité dont il a fait preuve dans le traitement des problèmes épineux de l'ex-Yougoslavie. UN ومن واجب الجمعية العامة أن تثني على المجلس للتلاحم الذي أبداه في معالجته للمشاكل المستعصية المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة.
    l'Assemblée générale doit aujourd'hui prendre ses responsabilités. La Charte prévoit que les États Membres de l'ONU peuvent faire appel à l'Assemblée générale - instance où tous sont égaux et qui a une responsabilité collective dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales, et où nul n'est exclu ni marginalisé. UN إن الجمعية العامة مدعوة اليوم إلى سد الفراغ القائم في هذه الحالة بالذات، وقد خوَّل ميثاق منظمتنا الاحتكام إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من منطلق أن الجمعية العامة تبقى في نهاية المطاف المنبر الذي تتساوى فيه الدول وتشعر فيه بالمسؤولية الجماعية تجاه الأمن والسلم الدوليين دون إقصاء أو تهميش.
    Il a fait ressortir que l'Assemblée générale doit élaborer un nouvel instrument multilatéral concernant le rôle que le Conseil de sécurité pourrait jouer pour créer les conditions propres à améliorer la sécurité du personnel. UN وقد أبرز الحاجة الى أن تقوم الجمعية العامة بوضع صك متعدد اﻷطراف جديد بشأن الدور الذي يصح أن يضطلع به مجلس اﻷمن في إقرار الشروط اللازمة لتحسين سلامة الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد