2010 : l'Association a organisé des conférences tout au long de l'année sur les Nations Unies. | UN | 2010: نظمت الرابطة محاضرات على مدار السنة حول الأمم المتحدة. |
l'Association a organisé des programmes de sensibilisation au problème écologique des côtes et de la protection de la biodiversité marine. | UN | نظمت الرابطة برامج للتوعية بحماية النظم الإيكولوجية الساحلية والتنوع البيولوجي البحري. |
En 2008, l'Association a organisé la participation d'experts agricoles de Chine à un symposium international sur l'agriculture au Viet Nam. | UN | وفي عام 2008، نظمت الرابطة مشاركة خبراء زراعيين من الصين في ندوة دولية معنية بالزراعة عقدت في فييت نام. |
En outre, l'Association a organisé une exposition d'œuvres de Vyacheslav Egorov, artiste russe de renom, voyageur, écologiste et journaliste, qui étaient consacrées à l'Année internationale de la montagne. | UN | ونظمت الرابطة معرضا لعمال الفنان والرحالة الإيكولوجي والصحفي الروسي الشهير فياشسلاف إيغوروف، مكرسا للسنة الدولية للجبل. |
En 2011, l'Association a organisé une session de formation à la prévention du VIH/sida dans les prisons, en collaboration avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida. | UN | في عام 2011، أجرت الرابطة دورة تدريبية عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السجون، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Pour contribuer à la ratification et à l'application de la Convention, l'Association a organisé une conférence régionale en Amérique latine qui a réuni 250 participants de 20 pays. | UN | وفي إطار العمل من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، عقدت المنظمة مؤتمرا إقليميا في أمريكا اللاتينية، شارك فيه ما يزيد على 250 فردا من 20 بلدا. |
l'Association a organisé plusieurs conférences et symposiums à New York portant sur différents aspects de la langue et le travail des Nations Unies. | UN | نظمت الرابطة عددا من المؤتمرات والندوات في نيويورك بشأن جوانب اللغات والعمل في الأمم المتحدة. |
l'Association a organisé des formations et des ateliers afin de promouvoir l'essor des pays en voie de développement. | UN | نظمت الرابطة دورات وحلقات تدريبية لتعزيز تطور البلدان النامية. |
Sous sa présidence, l'Association a organisé des centaines d'événements en étroite collaboration avec l'ONU et le système onusien. | UN | وخلال فترة رئاسته، نظمت الرابطة مئات الأنشطة بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومنظومتها. |
l'Association a organisé une réunion d'information à l'intention de ses membres qui n'avaient pas pu participer aux conférences des Nations Unies et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. | UN | نظمت الرابطة جلسات إحاطة خاصة للذين لم يتمكنوا من حضور مؤتمرات الأمم المتحدة أو دوراتها الاستثنائية. |
Décembre 2013 : l'Association a organisé la visite en Chine de M. Richard Dictus, représentant le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | في كانون الأول/ديسمبر 2013، نظمت الرابطة زيارة ريتشارد ديكتوس، من مقر برنامج متطوعي الأمم المتحدة، إلى الصين. |
En novembre 2007, l'Association a organisé à Mexico un séminaire sur le risque et le journalisme d'investigation. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظمت الرابطة في مدينة مكسيكو حلقة دراسية بشأن مخاطر ومزاولة التحقيقات الصحفية. |
Objectif 4. En coordination avec l'UNICEF, l'Association a organisé des activités en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. | UN | الهدف 4 - نظمت الرابطة بالتنسيق مع اليونيسيف أنشطة تركز على الأيتام والأطفال المستضعفين. |
Promouvoir la paix et l'amitié dans le cadre d'échanges personnels et culturels : l'Association a organisé des voyages d'échange pour des personnes de tous horizons, notamment des jeunes, des fonctionnaires, des experts, des universitaires et des hommes d'affaires. | UN | تعزيز السلام والصداقة من خلال تبادل الأفراد والتبادل الثقافي: نظمت الرابطة زيارات تبادل لأشخاص على اختلاف مشاربهم ومن بينهم شباب ومسؤولون وخبراء وباحثون ورجال أعمال وناس عاديون. |
l'Association a organisé le vingt-sixième Séminaire international sur le budget public au Panama avec le concours du Ministère panaméen de l'économie et des finances et de l'Association panaméenne du budget public. | UN | نظمت الرابطة بالاشتراك مع وزارة الاقتصاد والمالية في بنما ورابطة الميزنة العامة البنمية الحلقة الدراسية الدولية السادسة والعشرين المتعلقة بالميزنة العامة. |
l'Association a organisé le vingt-septième Séminaire international sur le budget public à Madrid en collaboration avec le Ministère espagnol de l'économie et des finances et l'Association espagnole du budget public. | UN | نظمت الرابطة في سياق جهد مشترك مع وزارة الاقتصاد والمالية بالحكومة الإسبانية والرابطة الإسبانية للميزنة العامة الحلقة الدراسية الدولية السابعة والعشرين المتعلقة بالميزنة العامة. |
l'Association a organisé le premier Séminaire du MERCOSUR sur l'harmonisation budgétaire au niveau des ministères des affaires étrangères du MERCOSUR à Puerto Iguazú (Argentine) avec le concours du Ministère argentin des affaires étrangères. | UN | نظمت الرابطة في بويرتو إنجوزازيو، الأرجنتين، الحلقة الدراسية الأولى لسوق بلدان المخروط الجنوبي بشأن مواءمة ميزانيات وزارات خارجية دول المخروط الجنوبي وذلك بمساعدة وزارة خارجية الأرجنتين. |
En 2002, lors de la visite en Chine de Mme Hanifa Mezoui, Chef de la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, l'Association a organisé une réception en son honneur à Beijing. | UN | وفي عام 2002، نظمت الرابطة حفل استقبال في بيجين على شرف السيدة حنيفة مزوي، رئيسة قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، عند زيارتها للصين. |
En 2009, l'Association a organisé une rencontre avec le lauréat du prix Nobel de la paix, Muhammad Yunus, pour recevoir des directives sur les moyens de mieux émanciper des femmes. | UN | وفي عام 2009، نظمت الرابطة عقد اجتماع مع الحائز على جائزة نوبل، الدكتور محمود يونس لما قدمه من إرشادات بشأن السبيل نحو تمكين المرأة. |
l'Association a organisé des réunions et des séances de formation pour confronter les leçons tirées de l'expérience et a diffusé des connaissances et des informations sur la commercialisation. | UN | ونظمت الرابطة اجتماعات وحلقات تدريبية لتبادل الدروس المستفادة والخبرات وكذلك نشر المعارف والمعلومات عن التسويق. |
l'Association a organisé un atelier sur : la justice économique comme condition préalable pour l'accès des femmes à la terre et au contrôle des ressources. | UN | ونظمت الرابطة حلقة عمل بشأن: العدالــة الاقتصاديــة كشـــرط مسبــق لحصول المــرأة علــى الأراضــي وتمكنها مــن السيطرة على الموارد. |
:: En août 2013, lors de sa réunion biennale à Prague, l'Association a organisé des ateliers sur les préjugés, le racisme, les droits de l'homme et le génocide; | UN | :: في آب/أغسطس 2013، عقدت المنظمة حلقات عمل عن التغرض والعنصرية وحقوق الإنسان والإبادة الجماعية، خلال اجتماع المنظمة الذي يعقد كل سنتين، والذي عقد في براغ |
À l'occasion de la session de la Commission des droits de l'homme (février), l'Association a organisé dans une église de Genève une rencontre publique sur le thème " 500 ans de résistance au colonialisme " , à laquelle ont participé des organisations non gouvernementales d'Amérique, d'Europe et d'Afrique. | UN | وعقدت الرابطة خلال اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان في شباط/فبراير ندوة عامة في إحدى كنائس جنيف موضوعها ٥٠٠ عام من مقاومة الاستعمار، ضمت مشاركين من المنظمات غير الحكومية في اﻷمريكتين وأوروبا وأفريقيا. |