l'autonomisation économique des femmes : progrès et objectifs | UN | التمكين الاقتصادي للمرأة: مسار التقدم نحو تحقيق الهدف |
Veuillez également décrire les mesures prises pour favoriser l'autonomisation économique de ces femmes. | UN | ويرجى كذلك وصف التدابير القائمة لدعم التمكين الاقتصادي لهذه المجموعة من النساء. |
Les arrangements de microcrédit sont, dans ce contexte, un des importants moyens de promouvoir l'autonomisation économique des femmes. | UN | وففي هذا السياق، تعد مشاريع الائتمانات الصغرى أحد الوسائل الهامة التي تهدف إلى التمكين الاقتصادي للمرأة. |
l'autonomisation économique des femmes contribue à l'élimination de la pauvreté et à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | والتمكين الاقتصادي للمرأة يُسهم في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Aptitude confirmée des décideurs à privilégier l'autonomisation économique des femmes; | UN | :: إظهار صناع القرار حس القيادة في تحديد الأولويات المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة |
Réunion d'experts sur le thème < < Permettre l'autonomisation économique des femmes rurales : institutions, opportunités et participation > > | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة |
A organisé une manifestation relative à l'autonomisation économique avec la collaboration des sections Égypte et Soudan de la Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales; | UN | نظمت مناسبة حول التمكين الاقتصادي بالتعاون مع نساء الأعمال والمهنيات في مصر والسودان |
Rapport du Secrétaire général sur l'autonomisation économique de la femme | UN | تقرير الأمين العام عن التمكين الاقتصادي للمرأة |
La politique vise à promouvoir l'autonomisation économique et sociale des femmes autochtones par le biais de son principe d'égalité entre les sexes. | UN | وتشجع هذه السياسة على التمكين الاقتصادي والاجتماعي لنساء الشعوب الأصلية من خلال مبدأ المساواة بين الجنسين الذي تجسده. |
Rapport du Secrétaire général sur l'autonomisation économique de la femme | UN | تقرير الأمين العام عن التمكين الاقتصادي للمرأة |
Ce processus comprend le recensement et la réorientation des programmes existants en faveur de l'autonomisation économique des femmes. | UN | وتشتمل العملية على إجراء مسح للبرامج القائمة وتكييفها لخدمة التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية. |
l'autonomisation économique leur permettra de surmonter les hiérarchies patriarcales qui favorisent et encouragent la violence. | UN | وسيتيح التمكين الاقتصادي للمرأة أن تتغلّب على الهياكل التراتبية الأبوية التي تيسر العنف وتشجعه. |
L'atténuation de la pauvreté passe également par le renforcement de l'autonomisation économique de secteurs marginalisés de la population. | UN | كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان تقدّم مساهمة كبيرة في الحد من الفقر. |
L'atténuation de la pauvreté passe également par le renforcement de l'autonomisation économique de secteurs marginalisés de la population. | UN | كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان تقدّم مساهمة كبيرة في الحد من الفقر. |
Sa délégation pense que la clef pour dépasser la plupart de ces problèmes réside dans l'autonomisation économique des femmes. | UN | وأضافت أن وفدها يؤمن بأن مفتاح التغلب على هذه المشاكل يكمن في التمكين الاقتصادي. |
l'autonomisation économique des femmes est une priorité importante pour le gouvernement. | UN | التمكين الاقتصادي للمرأة هو خطة تحظى بأولوية عالية لدى الحكومة. |
L'alignement de cette loi sur la Loi générale sur l'autonomisation économique des Noirs (BBBEEA) renforce toutefois son efficacité. | UN | ومن شأن مواءمة هذا القانون مع قانون التمكين الاقتصادي الواسع النطاق للسود أن يعزز من أثره. |
Cette loi traite de l'autonomisation économique des femmes et des hommes noirs ainsi que des personnes handicapées. | UN | يتناول هذا القانون التمكين الاقتصادي للسود من النساء والرجال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il a souligné le rôle crucial de l'éducation et de l'autonomisation économique dans le changement des attitudes. | UN | وشدد على الدور الحاسم الذي يلعبه التعليم والتمكين الاقتصادي في تغيير المواقف. |
Les femmes sont identifiées comme bénéficiaires des programmes et projets visant à réduire la pauvreté et à promouvoir l'autonomisation économique. | UN | وتعتبر المرأة من بين المستفيدين من البرامج والمشاريع التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر والتمكين الاقتصادي. |
Fonds des femmes pour l'autonomisation économique | UN | :: الصندوق النسائي المعني بالتمكين الاقتصادي |
Conception de programmes viables pour l'autonomisation économique des ressortissants nationaux. | UN | تصميم برامج قابلة للاستمرار للتمكين الاقتصادي للمواطنين. |
Nous recommandons l'adoption des approches novatrices suivantes, qui identifient des facteurs clefs de l'autonomisation économique des femmes : | UN | ونوصي باتباع النهج المبتكرة التالية التي تحدد العناصر الرئيسية اللازمة لتمكين المرأة اقتصاديا: |
Un certain nombre de projets facilitant l'emploi et le travail indépendant des réfugiés sont également mis en œuvre, dans la mesure où l'autonomisation économique constitue un élément vital de leur intégration. | UN | ويجري تنفيذ عدد من المشاريع التي تسهِّل التوظيف والعمل الحر للاجئين نظراً لأن تمكينهم اقتصادياً يمثل عنصراً حيوياً من أجل إدماجهم. |
f) Il faut employer un langage clair concernant l'égalité des femmes et l'autonomisation économique à tout moment. | UN | (و) يجب أن تُستخدم طول الوقت لغة واضحة تتعلق بمساواة المرأة وتمكينها الاقتصادي. |