"l'autonomisation économique" - Traduction Français en Arabe

    • التمكين الاقتصادي
        
    • والتمكين الاقتصادي
        
    • بالتمكين الاقتصادي
        
    • للتمكين الاقتصادي
        
    • لتمكين المرأة اقتصاديا
        
    • تمكينهم اقتصادياً
        
    • وتمكينها الاقتصادي
        
    l'autonomisation économique des femmes : progrès et objectifs UN التمكين الاقتصادي للمرأة: مسار التقدم نحو تحقيق الهدف
    Veuillez également décrire les mesures prises pour favoriser l'autonomisation économique de ces femmes. UN ويرجى كذلك وصف التدابير القائمة لدعم التمكين الاقتصادي لهذه المجموعة من النساء.
    Les arrangements de microcrédit sont, dans ce contexte, un des importants moyens de promouvoir l'autonomisation économique des femmes. UN وففي هذا السياق، تعد مشاريع الائتمانات الصغرى أحد الوسائل الهامة التي تهدف إلى التمكين الاقتصادي للمرأة.
    l'autonomisation économique des femmes contribue à l'élimination de la pauvreté et à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة يُسهم في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Aptitude confirmée des décideurs à privilégier l'autonomisation économique des femmes; UN :: إظهار صناع القرار حس القيادة في تحديد الأولويات المتعلقة بالتمكين الاقتصادي للمرأة
    Réunion d'experts sur le thème < < Permettre l'autonomisation économique des femmes rurales : institutions, opportunités et participation > > UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة
    A organisé une manifestation relative à l'autonomisation économique avec la collaboration des sections Égypte et Soudan de la Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales; UN نظمت مناسبة حول التمكين الاقتصادي بالتعاون مع نساء الأعمال والمهنيات في مصر والسودان
    Rapport du Secrétaire général sur l'autonomisation économique de la femme UN تقرير الأمين العام عن التمكين الاقتصادي للمرأة
    La politique vise à promouvoir l'autonomisation économique et sociale des femmes autochtones par le biais de son principe d'égalité entre les sexes. UN وتشجع هذه السياسة على التمكين الاقتصادي والاجتماعي لنساء الشعوب الأصلية من خلال مبدأ المساواة بين الجنسين الذي تجسده.
    Rapport du Secrétaire général sur l'autonomisation économique de la femme UN تقرير الأمين العام عن التمكين الاقتصادي للمرأة
    Ce processus comprend le recensement et la réorientation des programmes existants en faveur de l'autonomisation économique des femmes. UN وتشتمل العملية على إجراء مسح للبرامج القائمة وتكييفها لخدمة التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    l'autonomisation économique leur permettra de surmonter les hiérarchies patriarcales qui favorisent et encouragent la violence. UN وسيتيح التمكين الاقتصادي للمرأة أن تتغلّب على الهياكل التراتبية الأبوية التي تيسر العنف وتشجعه.
    L'atténuation de la pauvreté passe également par le renforcement de l'autonomisation économique de secteurs marginalisés de la population. UN كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان تقدّم مساهمة كبيرة في الحد من الفقر.
    L'atténuation de la pauvreté passe également par le renforcement de l'autonomisation économique de secteurs marginalisés de la population. UN كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان تقدّم مساهمة كبيرة في الحد من الفقر.
    Sa délégation pense que la clef pour dépasser la plupart de ces problèmes réside dans l'autonomisation économique des femmes. UN وأضافت أن وفدها يؤمن بأن مفتاح التغلب على هذه المشاكل يكمن في التمكين الاقتصادي.
    l'autonomisation économique des femmes est une priorité importante pour le gouvernement. UN التمكين الاقتصادي للمرأة هو خطة تحظى بأولوية عالية لدى الحكومة.
    L'alignement de cette loi sur la Loi générale sur l'autonomisation économique des Noirs (BBBEEA) renforce toutefois son efficacité. UN ومن شأن مواءمة هذا القانون مع قانون التمكين الاقتصادي الواسع النطاق للسود أن يعزز من أثره.
    Cette loi traite de l'autonomisation économique des femmes et des hommes noirs ainsi que des personnes handicapées. UN يتناول هذا القانون التمكين الاقتصادي للسود من النساء والرجال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a souligné le rôle crucial de l'éducation et de l'autonomisation économique dans le changement des attitudes. UN وشدد على الدور الحاسم الذي يلعبه التعليم والتمكين الاقتصادي في تغيير المواقف.
    Les femmes sont identifiées comme bénéficiaires des programmes et projets visant à réduire la pauvreté et à promouvoir l'autonomisation économique. UN وتعتبر المرأة من بين المستفيدين من البرامج والمشاريع التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر والتمكين الاقتصادي.
    Fonds des femmes pour l'autonomisation économique UN :: الصندوق النسائي المعني بالتمكين الاقتصادي
    Conception de programmes viables pour l'autonomisation économique des ressortissants nationaux. UN تصميم برامج قابلة للاستمرار للتمكين الاقتصادي للمواطنين.
    Nous recommandons l'adoption des approches novatrices suivantes, qui identifient des facteurs clefs de l'autonomisation économique des femmes : UN ونوصي باتباع النهج المبتكرة التالية التي تحدد العناصر الرئيسية اللازمة لتمكين المرأة اقتصاديا:
    Un certain nombre de projets facilitant l'emploi et le travail indépendant des réfugiés sont également mis en œuvre, dans la mesure où l'autonomisation économique constitue un élément vital de leur intégration. UN ويجري تنفيذ عدد من المشاريع التي تسهِّل التوظيف والعمل الحر للاجئين نظراً لأن تمكينهم اقتصادياً يمثل عنصراً حيوياً من أجل إدماجهم.
    f) Il faut employer un langage clair concernant l'égalité des femmes et l'autonomisation économique à tout moment. UN (و) يجب أن تُستخدم طول الوقت لغة واضحة تتعلق بمساواة المرأة وتمكينها الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus