ويكيبيديا

    "l'autorité du représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلطة الممثل
        
    • لسلطة الممثل
        
    • أمام الممثل
        
    La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental comprend, sous l'autorité du Représentant spécial : UN المادة ٧: تضم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تحت سلطة الممثل الخاص:
    Dans la plupart des opérations complexes récemment entreprises, le Département a nommé un coordonnateur pour les affaires humanitaires qui travaille sur le terrain, en contact direct avec lui, sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وفي معظم العمليات المعقدة التي جرت مؤخرا، عينت اﻹدارة منسقا للشؤون اﻹنسانية يوجد مقره في الميدان ويعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام ويكون على اتصال مباشر بإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Le Corps de protection du Kosovo est placé sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN تعمل فرقة حماية كوسوفو تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Celui-ci sera un service d'urgence civil et multiethnique, qui ne sera pas chargé du maintien de l'ordre; il sera placé sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU, qui a nommé M. Çeku à sa tête. UN وسيكون الفيلق وكالة مدنية لخدمات الطوارئ متعددة اﻷعراق، ولن يكون له دور ﻹنفاذ القانون، وسيخضع لسلطة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة الذي عين السيد شيكو رئيسا للفيلق.
    l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général a beau être établie s'agissant des activités de terrain des Nations Unies, en réalité les diverses parties du système fonctionnent avec des statuts et des règles différents. UN فرغم النص بوضوح على خضوع أنشطة الأمم المتحدة في الميدان لسلطة الممثل الخاص للأمين العام، يعمل العديد من أجزاء المنظومة في الواقع وفق قواعد ولوائح مختلفة.
    Sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général, la Commission a été chargée d'identifier et d'inscrire les personnes pouvant voter lors du référendum d'autodétermination. UN وبموجب سلطة الممثل الخاص للأمين العام، أُنيط باللجنة أن تحدد وتسجل من يحق لهم التصويت في الاستفتاء بشأن تقرير المصير.
    Dans la plupart des opérations complexes récemment entreprises, le Département a nommé un coordonnateur pour les affaires humanitaires qui travaille sur le terrain, en contact direct avec lui, sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وفي أحدث العمليات المعقدة عهدا، قامت اﻹدارة بتعيين منسق للشؤون اﻹنسانية في الميدان يعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى اتصال مباشر بإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Les membres du Service de police du Kosovo seront soumis à une vérification de leurs antécédents et leur comportement professionnel fera l'objet d'une évaluation critique suivie. Le chef de la police aura toute latitude, sous l'autorité du Représentant spécial, de licencier les membres du Service de police du Kosovo ou de prendre des mesures disciplinaires à leur égard. UN وسوف تستمر عملية فحص التاريخ الشخصي لموظفي دائرة شرطة كوسوفو والتقييم النقدي لأدائهم، وسيحتفظ مفوض الشرطة بكامل السلطة التقديرية، تحت سلطة الممثل الخاص، لطرد موظفي دائرة شرطة كوسوفو أو تأديبهم.
    La structure de cette mission est unique aussi par les arrangements de coopération conclus avec les organisations régionales, qui encadrent certains des éléments centraux de la Mission sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ويتميز هيكل البعثة بطابع فريد من حيث الترتيبات التعاونية مع المنظمات الإقليمية التي ترأس بعض الجوانب الرئيسية للبعثة بموجب سلطة الممثل الخاص للأمين العام.
    L'institution du Médiateur agissant sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général a donc été remplacée par une institution réformée sous l'autorité de l'Assemblée du Kosovo. UN ومن ثم فإن مؤسسة أمين المظالم التي تقع تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام يستعاض عنها بمؤسسة جرى إصلاحها تقع تحت سلطة جمعية كوسوفو.
    1 violation à l'échelon central et 2 à l'échelon municipal ayant exigé des interventions sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général UN حدث انتهاك واحد على المستوى المركزي وانتهاكان على مستوى البلديات مما اقتضى التدخل في إطار سلطة الممثل الخاص للأمين العام
    32. La Police internationale opère sous l'autorité du Représentant spécial, dans le cadre de cette composante. UN 32- وتعمل الشرطة الدولية تحت سلطة الممثل الخاص من خلال هذا الركن.
    La première phase d'une durée d'environ six mois a vu la formation d'un Cabinet, composé uniquement d'exilés sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général et assorti d'une répartition générale des aspects techniques de l'administration entre les membres du Cabinet. UN كانت المرحلة الأولى تمتد قرابة ستة أشهر وشهدت تشكيل مجلس وزراء يتألف فقط من المغتربين تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام مع تقسيم عام للجوانب التقنية للإدارة بين أعضاء مجلس الوزراء.
    À l'expiration de la période de transition, la structure municipale provisoire passe sous l'autorité du Représentant civil international jusqu'à ce que les premières élections locales aient lieu dans cette municipalité. UN وعند انتهاء الفترة الانتقالية، تقع هذه الهياكل البلدية الانتقالية تحت سلطة الممثل المدني الدولي، إلى حين إجراء أول انتخابات محلية في تلك البلدية.
    Il pense lui aussi que la signification de l'expression " biens relevant de l'autorité du Représentant étranger " devrait être éclaircie, soit dans le texte lui-même, soit dans le Guide pour l'incorporation des dispositions-types. UN ووافق على أنه ينبغي توضيح العبارة " أصول تخضع لسلطة الممثل اﻷجنبي " ، إما في النص نفسه أو في دليل التشريع .
    Le Département a informé le Comité qu'il avait préconisé l'intégration des programmes concernant la promotion de l'état de droit au sein d'une seule et même entité rassemblant du personnel de divers organismes des Nations Unies et placée sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 296- وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تدعو إلى إدماج برامج تتعلق بسيادة القانون في نظام واحد يشارك في العمل فيه موظفون من منظومة الأمم المتحدة ويخضع لسلطة الممثل الخاص للأمين العام.
    Les membres du Conseil ont fermement réitéré la nécessité de respecter strictement les dispositions de la résolution 1244 (1999) ainsi que l'autorité du Représentant spécial. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد بشدة ضرورة الالتزام الدقيق بالقرار 1244 (1999) والاحترام الكامل لسلطة الممثل الخاص.
    La phase III ajoute aux complexités administratives étant donné que les pouvoirs sont transférés et dévolus à des structures réservées, sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général, et que chaque structure est dotée de différents modes d'exécution. UN وتفرض المرحلة الثالثة درجة متزايدة من التعقيد الإداري نظرا لتوزيع المسؤوليات بين الهياكل المنقولة وتلك المحفوظة التي تخضع جميعها لسلطة الممثل الخاص للأمين العام، مع اتباع طرق تنفيذ مختلفة داخل كل هيكل.
    Depuis, l'Organisation des Nations Unies a créé, au siège de la Commission de l'Union africaine, une petite cellule d'assistance placée sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général au Soudan, qui a pour tâche principale d'appuyer la mission de l'Union africaine au Soudan. UN 6 - ومنذ ذلك الحين، أنشأت الأمم المتحدة خلية صغيرة للمساعدة في مقر مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، تخضع لسلطة الممثل الخاص للأمين العام لدى السودان، تتمثل مهمتها الرئيسية في دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Sous l'autorité du Représentant spécial, et sous la direction du Chef de la Section de l'appui judiciaire international, les juges internationaux nommés en vertu du règlement No 2000/34 de la MINUK, au vu de l'indépendance et de l'impartialité que leur confère leur charge, conduisent les poursuites criminelles sous la juridiction du bureau auprès duquel les procureurs sont nommés, selon la loi applicable. UN سيقوم القضاة الدوليون المعينون الذين يخضعون لسلطة الممثل الخاص وتحت إشراف رئيس قسم الدعم القضائي الدولي بمقتضى القاعدة التنظيمية 2000/34، للبعثة نظرا لما تتسم به مناصبهم من استقلال وحياد بإجراء المحاكمات الجنائية في نطاق اختصاص المكتب الذي يعين فيه المدعون العامون، ووفقا للقانون الواجب التطبيق.
    Il est demandé un poste D-1 pour diriger le Groupe déontologie et discipline, directement sous l'autorité du Représentant spécial conjoint. UN 70 - يُقترح أن يرأس وحدة السلوك والانضباط موظفٌ برتبة مد-1 يكون مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد