ويكيبيديا

    "l'autre bout" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجانب الآخر
        
    • الطرف الآخر
        
    • الجهة الأخرى
        
    • الجانب الأخر
        
    • الجانب الاخر
        
    • النصف الآخر
        
    • الطرف الأخر
        
    • الجهة الاخرى
        
    • الجهة المقابلة
        
    • الطرف الاخر
        
    • الجانب البعيد
        
    • الجهه الأخرى
        
    • بالطرف الآخر
        
    • للطرف الآخر
        
    • الناحية الاخرى
        
    Quelqu'un doit prendre cette corde, nager jusqu'à l'autre bout et l'attacher, ainsi nous pourrons l'utiliser comme fil d'ariane sous l'eau. Open Subtitles على أحدهم أخذ الحبل والسباحة إلى الجانب الآخر وربطه كي نتمكن من استخدامه لإرشادنا تحت الماء
    Un papillon, qui d'un battement d'ailes, provoque un ouragan à l'autre bout du monde. Open Subtitles الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم
    À prendre une tarte surpuissante qui va t'envoyer valser à l'autre bout de la forêt. Open Subtitles لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة.
    Grâce à mon téléphone portable, je peux en l'espace d'une minute être en contact avec un ami qui se trouve à l'autre bout de la terre ou avec mes enfants chez moi en Suède. UN ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد.
    J'ai attaché cette corde au verrou... j'ai passé l'autre bout sous la porte... j'ai tiré fort... et porte fermée! Open Subtitles حسنا وضعت خيط حول المزلاج ورميت الجهة الأخرى تحت الباب وسحبت بقوة و أغلق الباب
    Et la voix à l'autre bout du téléphone a besoin de moi, ce qui signifie qu'ils ont un point faible. Open Subtitles ،وذلك الصوت على الهاتف في الجانب الأخر بحاجة إلي ذلك يعني أن لديهم نقاط ضعف
    Ils sont à son bureau, à l'autre bout de la ville. Open Subtitles هؤلاء فى مكتبه و هو فى الجانب الاخر للبلدة
    Que votre amour pourrait le protéger depuis l'autre bout du monde. Open Subtitles أن حبك يمكن أن يحميه من النصف الآخر للعالم
    C'est à l'autre bout du comté, donc on a une heure avant que le shérif ne comprenne que mon appel est faux. Open Subtitles المصرف على الجانب الآخر من المقاطعة مما يتيح لنا حوالى الساعة قبل أن يدرك المأمور أن رسالتى خاطئة
    À l'autre bout du monde, dans le désert de Sonora, en Arizona, un épisode similaire connaît une issue très différente. Open Subtitles وفي الجانب الآخر من المعمورة في صحراء سونوران في أريزونا دراما مشابهة , ولكن بنتائج مختلفة
    Des curiosités à l'autre bout du monde ne sont pas une menace pour nous. Open Subtitles الأمور المثيرة على الجانب الآخر من العالم لا تمثل لنا تهديدا.
    Tu vis dans un palace à l'autre bout de la ville. Open Subtitles أنتِ تعيشين في قصر على الجانب الآخر من البلدة
    Toi et quiconque est à l'autre bout de cette oreillette ? Open Subtitles أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه
    Elle était à sa séance habituelle de thérapie à l'autre bout de l'île quand son mari a été tué. Open Subtitles كانت في جلستها العلاجية المعتادة في الطرف الآخر من الجزيرة عندما قتل زوجها
    Je passais du temps à l'autre bout du spectre culturel. Open Subtitles لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع
    Tu trouves pas ça bizarre qu'elle ne m'a pas dit qu'elle s'en allait à l'autre bout du pays? Open Subtitles ألا تخبرني أنها ستنتقل للعيش في الجهة الأخرى من البلاد؟
    Les murmures d'un traître à l'autre bout du monde, ce sont vos faits ? Open Subtitles تجلب همهمات خائن من الجهة الأخرى من العالم، وتسميها حقائق؟
    Mais dépêche-toi. L'entretien est dans une demi-heure, à l'autre bout du campus. Open Subtitles لكن أسرعى المقابلة بعد نصف ساعة فى الجانب الأخر من الحرم الجامعى
    Il est sur le niveau inférieur. On va à l'autre bout. Open Subtitles انه بالطابق الاسفل سنلاقيه فى الجانب الاخر
    parce que tu vas probablement partir à l'autre bout du pays. Open Subtitles لأنك على الأرجح ستنتقل إلى النصف الآخر من البلاد.
    Je m'adresse à celui qui se trouve à l'autre bout du fil. Une extraction à chaud est contraire à la mission. Open Subtitles أنا أتحدث لمن يكون على الطرف الأخر من وسيلة الإتصال هذه، الإستخراج بالقوة، سلبي
    Alors qu'Homer se prépare pour sauver son mariage, une autre guerre des sexes commence... à l'autre bout de Springfield. Open Subtitles مثلما هومر يحضر للقتال لاجل زواجه معركة اخرى بين جنسين تبدا في الجهة الاخرى لسيرنغفيلد
    Pendant tout ce temps mon père était à l'autre bout de la ville à s'occuper d'un magasin d'alimentation? Open Subtitles طوال هذا الوقت أبي في الجهة المقابلة من البلدة يديرّ متّجر للغذاء
    On dit qu'elle peut nous entendre de l'autre bout de la forêt. Open Subtitles أنهم يقولون أنه يستطيع أن يسمعك من الطرف الاخر من الغابة.
    Je n'ai pas prétendu savoir lire son écriture de l'autre bout de la pièce, mais j'ai vu ses mouvements. Open Subtitles انا لم ادعي باني استطيع قراءة حركة اليد من الجانب البعيد للغرفة ما لاحظته هو حركة قلمها
    Eh bien, son bureau est à l'autre bout de la ville. Open Subtitles حسناً، أولاً: مكتبه في الجهه الأخرى من المدينه
    Vous trouvez qui est à l'autre bout de ces conversations, Open Subtitles يجب عليكم معرفة من كان بالطرف الآخر من هذه المحادثات
    Il a mis les voiles à l'autre bout de l'État. Open Subtitles هرب ببساطة بعيداً للطرف الآخر من الولاية
    A l'autre bout ! Open Subtitles - الناحية الاخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد