ويكيبيديا

    "l'autre bout de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرف الآخر من
        
    • الجانب الآخر من
        
    • الجانب الأخر من
        
    • الجهة الأخرى من
        
    • بالطرف الآخر من
        
    À prendre une tarte surpuissante qui va t'envoyer valser à l'autre bout de la forêt. Open Subtitles لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة.
    Grâce à mon téléphone portable, je peux en l'espace d'une minute être en contact avec un ami qui se trouve à l'autre bout de la terre ou avec mes enfants chez moi en Suède. UN ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد.
    Toi et quiconque est à l'autre bout de cette oreillette ? Open Subtitles أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه
    Tu vis dans un palace à l'autre bout de la ville. Open Subtitles أنتِ تعيشين في قصر على الجانب الآخر من البلدة
    De ce j'ai su, c'était lui à l'autre bout de la partie. Open Subtitles على حد علمي، لقد كان هو في الجانب الآخر من اللعبة
    Coin sud-ouest de Baltic et MLK. C'est à l'autre bout de la ville. Open Subtitles لقد حددنا العنوان علي الجانب الأخر من المدينة
    Notre second établissement, à l'autre bout de la ville, a une place, rien que pour vous. Open Subtitles في فرعنا الثاني في الجهة الأخرى من البلدة سرير شاغر حجزوه لكِ
    Elle était à sa séance habituelle de thérapie à l'autre bout de l'île quand son mari a été tué. Open Subtitles كانت في جلستها العلاجية المعتادة في الطرف الآخر من الجزيرة عندما قتل زوجها
    Les, les chambres sont à l'autre bout de la maison. Open Subtitles إن غرف النوم موجودة في الطرف الآخر من المنزل
    Dites-moi qui était à l'autre bout de la ligne et j'abrégerais vos souffrances. Open Subtitles قل لي من كان على الطرف الآخر من الهاتف ، وسأجعل موتك سريعا
    L'autre rendez-vous est à l'autre bout de la ville à 4:30. Open Subtitles اللقاء الآخر على الطرف الآخر من المدينة عند 4: 30.
    qu'à l'autre bout de la ligne téléphonique la personne n'était pas totalement inconnue... et que, à 30 ans, nous devons enfin nous assumer Open Subtitles باتريك جعلها تنزلق هذا الطرف الآخر من خط الهاتف لم يكن مجهولا تماما،
    Tu jouais au papa modèle à l'autre bout de la terre. Open Subtitles لقد كنا نلعب العائلة السعيدة في الطرف الآخر من العالم
    Ce qui amène la question, pourquoi irait-il à l'autre bout de la ville pour un autre compte ? Open Subtitles لمَ يذهب إلى الجانب الآخر من المدينة لحساب آخر؟
    A l'autre bout de la ville, Samantha était aussi sur le point de pleurer. Open Subtitles الجانب الآخر من المدينة، ورأى سامانثا كما لو أنها قد يبكي أيضا.
    Il a décidé de pas te mettre à l'autre bout de la ville, où je te verrais pas. Open Subtitles وقرر أنك لا يجب تعيينك فى الجانب الآخر من المدينة حيث لا أراك أبداً
    On a placé Ceecee en crèche à l'autre bout de la ville. Open Subtitles سجلنا سيسي في الحضانة التي تقع في الجانب الآخر من المدينة
    Tu as couru depuis l'autre bout de l'autoroute ? Open Subtitles تشغيلك من الجانب الآخر من الطريق السريع؟
    C'est même pas près de "l'autre bout de la ville." Open Subtitles هذا ليس قريبا حتى من الجانب الأخر من المدينه
    La frontière mongolienne. est à l'autre bout de ces pistes... À 4 peut-être 5 jours. Open Subtitles إن الحدود "المنغولية" في الجهة الأخرى من . هذا المسار ، ربما مسافة أربع إلى خمسة أيام
    Vous trouvez qui est à l'autre bout de ces conversations, Open Subtitles يجب عليكم معرفة من كان بالطرف الآخر من هذه المحادثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد