À prendre une tarte surpuissante qui va t'envoyer valser à l'autre bout de la forêt. | Open Subtitles | لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة. |
Grâce à mon téléphone portable, je peux en l'espace d'une minute être en contact avec un ami qui se trouve à l'autre bout de la terre ou avec mes enfants chez moi en Suède. | UN | ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد. |
Toi et quiconque est à l'autre bout de cette oreillette ? | Open Subtitles | أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه |
Tu vis dans un palace à l'autre bout de la ville. | Open Subtitles | أنتِ تعيشين في قصر على الجانب الآخر من البلدة |
De ce j'ai su, c'était lui à l'autre bout de la partie. | Open Subtitles | على حد علمي، لقد كان هو في الجانب الآخر من اللعبة |
Coin sud-ouest de Baltic et MLK. C'est à l'autre bout de la ville. | Open Subtitles | لقد حددنا العنوان علي الجانب الأخر من المدينة |
Notre second établissement, à l'autre bout de la ville, a une place, rien que pour vous. | Open Subtitles | في فرعنا الثاني في الجهة الأخرى من البلدة سرير شاغر حجزوه لكِ |
Elle était à sa séance habituelle de thérapie à l'autre bout de l'île quand son mari a été tué. | Open Subtitles | كانت في جلستها العلاجية المعتادة في الطرف الآخر من الجزيرة عندما قتل زوجها |
Les, les chambres sont à l'autre bout de la maison. | Open Subtitles | إن غرف النوم موجودة في الطرف الآخر من المنزل |
Dites-moi qui était à l'autre bout de la ligne et j'abrégerais vos souffrances. | Open Subtitles | قل لي من كان على الطرف الآخر من الهاتف ، وسأجعل موتك سريعا |
L'autre rendez-vous est à l'autre bout de la ville à 4:30. | Open Subtitles | اللقاء الآخر على الطرف الآخر من المدينة عند 4: 30. |
qu'à l'autre bout de la ligne téléphonique la personne n'était pas totalement inconnue... et que, à 30 ans, nous devons enfin nous assumer | Open Subtitles | باتريك جعلها تنزلق هذا الطرف الآخر من خط الهاتف لم يكن مجهولا تماما، |
Tu jouais au papa modèle à l'autre bout de la terre. | Open Subtitles | لقد كنا نلعب العائلة السعيدة في الطرف الآخر من العالم |
Ce qui amène la question, pourquoi irait-il à l'autre bout de la ville pour un autre compte ? | Open Subtitles | لمَ يذهب إلى الجانب الآخر من المدينة لحساب آخر؟ |
A l'autre bout de la ville, Samantha était aussi sur le point de pleurer. | Open Subtitles | الجانب الآخر من المدينة، ورأى سامانثا كما لو أنها قد يبكي أيضا. |
Il a décidé de pas te mettre à l'autre bout de la ville, où je te verrais pas. | Open Subtitles | وقرر أنك لا يجب تعيينك فى الجانب الآخر من المدينة حيث لا أراك أبداً |
On a placé Ceecee en crèche à l'autre bout de la ville. | Open Subtitles | سجلنا سيسي في الحضانة التي تقع في الجانب الآخر من المدينة |
Tu as couru depuis l'autre bout de l'autoroute ? | Open Subtitles | تشغيلك من الجانب الآخر من الطريق السريع؟ |
C'est même pas près de "l'autre bout de la ville." | Open Subtitles | هذا ليس قريبا حتى من الجانب الأخر من المدينه |
La frontière mongolienne. est à l'autre bout de ces pistes... À 4 peut-être 5 jours. | Open Subtitles | إن الحدود "المنغولية" في الجهة الأخرى من . هذا المسار ، ربما مسافة أربع إلى خمسة أيام |
Vous trouvez qui est à l'autre bout de ces conversations, | Open Subtitles | يجب عليكم معرفة من كان بالطرف الآخر من هذه المحادثات |