Zones survolées : Rawandoz, Aqra, Amadiya. 17. Le 7 décembre 1997, de 14 h 40 à 14 h 50, l'aviation turque a effectué 2 sorties dans l'espace aérien iraquien. | UN | ٧١ - بتاريخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٤٤١( ولغاية الساعة )٠٥٤١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو(. |
Zone survolée : Bibo. 18. Le 22 décembre 1997, de 16 heures à 16 h 5, l'aviation turque a effectué 2 sorties dans l'espace aérien iraquien. | UN | ٨١ - بتاريخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٠٦١( ولغاية الساعة )٥٠٦١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو(. |
1. Le 27 mai 1997, de 9 h 10 à 22 heures, l'aviation turque a violé à huit reprises l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Amadiya, Zakho, Tal-Afar, Sanjar, Dohouk et Bibo. | UN | ١ - بتاريخ ٢٧ أيار/ مايو، ومن الساعة )١٠/٩٠( ولغاية الساعة )٠٠/٢٢( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع ٨ طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق العمادية، زاخو، تلعفر، سنجار، دهوك، بعاج، بيبو. |
Lancement par l'aviation turque d'une attaque aérienne dirigée contre des cibles situées en territoire iraquien | UN | قيام الطيران التركي بشن غارة على أهداف داخل أراضينا. |
Violation de notre espace aérien par l'aviation turque | UN | انتهاك الطيران التركي حرمة أراضينا. |
l'aviation turque a bombardé les régions dans la province de Dohouk | UN | قصف الطائرات التركية مناطق تابعــة الــى محافظة دهوك. |
1. Le 18 novembre 1996, l'aviation turque a bombardé les villages iraquiens d'Harouna et de Bitas. | UN | ١ - بتاريخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قصفت الطائرات المقاتلة التركية قرى )هارونة، بيطاس( العراقية. |
La poursuite de ces vols des appareils de l'aviation turque ainsi que la présence de forces d'occupation militaire turques dans l'île sont les causes profondes de la tension à Chypre. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات ووجود قوات الاحتلال العسكرية التركية على أرض الجزيرة تشكل اﻷسباب الكامنة وراء حدة التوتر في قبرص. |
Entrée des forces turques de deux brigades en territoire iraquien et bombardement d'Amadiya par l'aviation turque | UN | دخول قوة تركية من لوائيــن الــى اﻷراضـي العراقية وقصف جوي تركي للعمادية. النشاط الجوي التركي. |
2. Le 28 mai 1997, de 8 h 50 à 12 h 20, l'aviation turque a effectué cinq sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Zakho, Batoufa, Amadiya et Sarsank. | UN | ٢ - بتاريخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧، ومن الساعة )٥٠/٠٨( ولغاية الساعة )٢٠/١٢( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع ٥ طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق زاخو، باطوفة، العمادية، سرسنك. |
(Signé) Mohammad Saïd AL-SAHAF Appendice 1. Le 23 octobre 1997, de 6 h 44 à 17 h 50, l'aviation turque a effectué 15 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Aqra, Rawandoz, Dokane. | UN | ١ - بتاريخ ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٤٤٦٠( ولغاية الساعة )٠٥٧١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٥١( طلعة جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )عقرة - راوندوز - دوكان(. |
2. Le 24 octobre 1997, de 6 h 45 à 15 h 18, l'aviation turque a effectué 20 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Amadiya, Rawandoz. | UN | ٢ - بتاريخ ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٥٤٦٠( ولغاية الساعة )٨١٥١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٠٢( طلغة جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - العمادية - راوندوز(. |
3. Le 26 octobre 1997, de 10 h 50 à 15 h 23, l'aviation turque a effectué 14 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Rawandoz, Koysanjaq. | UN | ٣ - بتاريخ ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٥٠١( ولغاية الساعة )٣٢٥١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤١( طلعة جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - راوندوز - كويسنجق(. |
4. Le 29 octobre 1997, de 10 h 50 à 13 h 45, l'aviation turque a effectué 8 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Amadiya, Koysanjaq, Dokane, Rawandoz, Irbil. | UN | ٤ - بتاريخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٥٠١( ولغاية الساعة )٥٤٣١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٨( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - العمادية - كويسنجق - دوكان - راوندوز - أربيل(. |
5. Le 30 octobre 1997, de 13 h 20 à 15 heures, l'aviation turque a effectué 8 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Amadiya, Rawandoz. | UN | ٥ - بتاريخ ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٢٣١( ولغاية الساعة )٠٠٥١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٨( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - العمادية - راوندوز(. |
6. Le 31 octobre 1997, de 10 h 15 à 12 h 40, l'aviation turque a effectué 8 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Rawandoz. | UN | ٦ - بتاريخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٥١٠١( ولغاية الساعة )٠٤٢١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٨( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - راوندوز(. |
7. Le 4 novembre 1997, de 6 h 45 à 8 h 25, l'aviation turque a effectué 2 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Tall Kayf, Amadiya. | UN | ٧ - بتاريخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٥٤٦٠( ولغاية الساعة )٥٢٨٠( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )تلكيف - العمادية(. |
Bombardement par l'aviation turque des régions de Khatouk et Surji | UN | قصف الطيران التركي منطقتي خاتوك وسورجي. |
Violation par l'aviation turque de l'intégrité territoriale de l'Iraq | UN | انتهاك الطيران التركي لحرمة أراضينا. |