ويكيبيديا

    "l'aviation turque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اخترقت الطائرات المقاتلة التركية
        
    • الطيران التركي
        
    • تركز خرقها
        
    • قصف الطائرات التركية
        
    • قصفت الطائرات المقاتلة التركية
        
    • الجو التركي
        
    • الجوي التركي
        
    Zones survolées : Rawandoz, Aqra, Amadiya. 17. Le 7 décembre 1997, de 14 h 40 à 14 h 50, l'aviation turque a effectué 2 sorties dans l'espace aérien iraquien. UN ٧١ - بتاريخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٤٤١( ولغاية الساعة )٠٥٤١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو(.
    Zone survolée : Bibo. 18. Le 22 décembre 1997, de 16 heures à 16 h 5, l'aviation turque a effectué 2 sorties dans l'espace aérien iraquien. UN ٨١ - بتاريخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٠٦١( ولغاية الساعة )٥٠٦١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو(.
    1. Le 27 mai 1997, de 9 h 10 à 22 heures, l'aviation turque a violé à huit reprises l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Amadiya, Zakho, Tal-Afar, Sanjar, Dohouk et Bibo. UN ١ - بتاريخ ٢٧ أيار/ مايو، ومن الساعة )١٠/٩٠( ولغاية الساعة )٠٠/٢٢( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع ٨ طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق العمادية، زاخو، تلعفر، سنجار، دهوك، بعاج، بيبو.
    Lancement par l'aviation turque d'une attaque aérienne dirigée contre des cibles situées en territoire iraquien UN قيام الطيران التركي بشن غارة على أهداف داخل أراضينا.
    Violation de notre espace aérien par l'aviation turque UN انتهاك الطيران التركي حرمة أراضينا.
    l'aviation turque a bombardé les régions dans la province de Dohouk UN قصف الطائرات التركية مناطق تابعــة الــى محافظة دهوك.
    1. Le 18 novembre 1996, l'aviation turque a bombardé les villages iraquiens d'Harouna et de Bitas. UN ١ - بتاريخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قصفت الطائرات المقاتلة التركية قرى )هارونة، بيطاس( العراقية.
    La poursuite de ces vols des appareils de l'aviation turque ainsi que la présence de forces d'occupation militaire turques dans l'île sont les causes profondes de la tension à Chypre. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات ووجود قوات الاحتلال العسكرية التركية على أرض الجزيرة تشكل اﻷسباب الكامنة وراء حدة التوتر في قبرص.
    Entrée des forces turques de deux brigades en territoire iraquien et bombardement d'Amadiya par l'aviation turque UN دخول قوة تركية من لوائيــن الــى اﻷراضـي العراقية وقصف جوي تركي للعمادية. النشاط الجوي التركي.
    2. Le 28 mai 1997, de 8 h 50 à 12 h 20, l'aviation turque a effectué cinq sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Zakho, Batoufa, Amadiya et Sarsank. UN ٢ - بتاريخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧، ومن الساعة )٥٠/٠٨( ولغاية الساعة )٢٠/١٢( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق وبواقع ٥ طلعات جوية، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق زاخو، باطوفة، العمادية، سرسنك.
    (Signé) Mohammad Saïd AL-SAHAF Appendice 1. Le 23 octobre 1997, de 6 h 44 à 17 h 50, l'aviation turque a effectué 15 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Aqra, Rawandoz, Dokane. UN ١ - بتاريخ ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٤٤٦٠( ولغاية الساعة )٠٥٧١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٥١( طلعة جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )عقرة - راوندوز - دوكان(.
    2. Le 24 octobre 1997, de 6 h 45 à 15 h 18, l'aviation turque a effectué 20 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Amadiya, Rawandoz. UN ٢ - بتاريخ ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٥٤٦٠( ولغاية الساعة )٨١٥١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٠٢( طلغة جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - العمادية - راوندوز(.
    3. Le 26 octobre 1997, de 10 h 50 à 15 h 23, l'aviation turque a effectué 14 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Rawandoz, Koysanjaq. UN ٣ - بتاريخ ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٥٠١( ولغاية الساعة )٣٢٥١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٤١( طلعة جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - راوندوز - كويسنجق(.
    4. Le 29 octobre 1997, de 10 h 50 à 13 h 45, l'aviation turque a effectué 8 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Amadiya, Koysanjaq, Dokane, Rawandoz, Irbil. UN ٤ - بتاريخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٥٠١( ولغاية الساعة )٥٤٣١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٨( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - العمادية - كويسنجق - دوكان - راوندوز - أربيل(.
    5. Le 30 octobre 1997, de 13 h 20 à 15 heures, l'aviation turque a effectué 8 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Amadiya, Rawandoz. UN ٥ - بتاريخ ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٢٣١( ولغاية الساعة )٠٠٥١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٨( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - العمادية - راوندوز(.
    6. Le 31 octobre 1997, de 10 h 15 à 12 h 40, l'aviation turque a effectué 8 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Bibo, Aqra, Rawandoz. UN ٦ - بتاريخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٥١٠١( ولغاية الساعة )٠٤٢١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع )٨( طلعات جوية، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو - عقرة - راوندوز(.
    7. Le 4 novembre 1997, de 6 h 45 à 8 h 25, l'aviation turque a effectué 2 sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Tall Kayf, Amadiya. UN ٧ - بتاريخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٥٤٦٠( ولغاية الساعة )٥٢٨٠( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )تلكيف - العمادية(.
    Bombardement par l'aviation turque des régions de Khatouk et Surji UN قصف الطيران التركي منطقتي خاتوك وسورجي.
    Violation par l'aviation turque de l'intégrité territoriale de l'Iraq UN انتهاك الطيران التركي لحرمة أراضينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد