ويكيبيديا

    "l'eau à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المياه في
        
    • للمياه في
        
    • الماء في
        
    • المياه إلى
        
    • الماء عند
        
    • الماء إلى
        
    • المياه عن
        
    • الماء من
        
    • للمياه الذي عقد في
        
    • للمياه سيعقد في
        
    • الغلاية
        
    • المياه من
        
    • في إمدادات المياه
        
    Amenés à proximité de la plage de Bastiones, en eaux territoriales marocaines, ils ont été obligés de se jeter à l'eau, à une profondeur où ils n'avaient pas pied. UN ونقلوا إلى منطقة بالقرب من شاطئ باستيونس، في المياه الإقليمية المغربية، وأجبروا على القفز في المياه في موقع عميق.
    L'installation d'unités d'épuration de l'eau à Laayoune a permis de cesser la distribution d'eau en bouteille à 350 personnes. UN لم يعد يتلقى 350 فردا إمدادات المياه المعبأة نتيجة لتركيب محطة لمعالجة المياه في العيون
    Amenés à proximité de la plage de Bastiones, en eaux territoriales marocaines, ils ont été obligés de se jeter à l'eau, à une profondeur où ils n'avaient pas pied. UN ونقلوا إلى منطقة بالقرب من شاطئ باستيونس، في المياه الإقليمية المغربية، وأجبروا على القفز في المياه في موقع عميق.
    Le Rapport a été présenté en mars 2003 au troisième Forum mondial de l'eau à Kyoto (Japon). UN وقُدم التقرير أول مرة في المنتدى العالمي الثالث للمياه في كيوتو، اليابان، في آذار/مارس 2003.
    L'utilisation de l'eau à des fins agricoles doit devenir hautement efficace de manière à assurer à tous une alimentation adéquate. UN ويتعين أن يصبح استعمال الماء في الزراعة على جانب كبير من الكفاءة، بحيث يُضمن توفر الغذاء الكافي لكل فرد.
    Ces derniers s'approvisionnent à partir de bornesfontaines d'où ils transportent l'eau à bord de véhicules, à dos de chameau ou à pied jusque chez eux. UN وهؤلاء البدو يحصلون على المياه من خلال الأنابيب القائمة، حيث تنقل منها المياه إلى منازل الأسر بالسيارات أو الجمال أو سيرا على الأقدام.
    Le fenthion est soluble dans l'eau à 20 °C, à raison de 54-56 ppm, et aisément soluble dans la plupart des matériaux organiques et des huiles glycéridiques. UN قابل للذوبان في الماء عند درجة حرارة 20 مْ، 54 - 56 جزء من المليون، يذوب بسهولة في معظم المواد العضوية وزيوت الجلسريد.
    L'augmentation des dépenses prévues s'explique principalement par la nécessité d'acquérir des pièces de rechange pour les installations d'épuration de l'eau à Asmara et Addis-Abeba. UN وتعزى الزيادة في الاعتمادات بشكل رئيسي إلى قطع الغيار والقطع اللازمة لصيانة منشآت تنقية المياه في أسمرة وأديس أبابا.
    De même, il est prévu d'organiser en 2008 une Expo mondiale sur l'eau à Zaragosa en Espagne. UN وفي عام 2008 أيضا، سيقام معرض عالمي بشأن موضوع المياه في سرافوسة بإسبانيا.
    Encadré 7 Réduction de la demande par la tarification de l'eau à Sydney UN الإطار 7 - خفض الطلب على المياه في سيدني عن طريق تسعيرها
    Le pays était également exposé aux catastrophes naturelles et avait dû faire face à des problèmes de contamination de l'eau à la suite de récentes éruptions volcaniques. UN كما يعاني البلد أيضا من الضعف إزاء الكوارث الطبيعية، ومن مشاكل تلوث المياه في أعقاب النشاط البركاني الذي حدث مؤخرا.
    Ces points de vue ont été pris en compte dans les documents finals et les recommandations. Cela devrait favoriser durablement la coopération dans le domaine de l'eau à l'échelle mondiale. UN ومن المتوقع أن يترك ذلك أثرا دائما على التعاون في مجال المياه في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité se félicite aussi du système de contrôle de la qualité de l'eau à Saint-Marin. UN كما ترحب بنظام مراقبة نوعية المياه في سان مارينو.
    Le traitement de l'eau à domicile fait également l'objet d'une promotion dans les collectivités africaines susceptibles d'être touchées par le choléra. UN ويجري كذلك الترويج لمعالجة المياه في المنازل في المجتمعات المحلية الأفريقية المعرضة لتفشي وباء الكوليرا.
    Prenant note de la tenue du sixième Forum mondial de l'eau à Marseille (France) du 12 au 17 mars 2012, UN وإذ تلاحظ عقد المنتدى العالمي السادس للمياه في مرسيليا، فرنسا، في الفترة من 12 إلى 17 آذار/مارس 2012،
    5. Une série de deux émissions sur le deuxième Forum mondial de l'eau à La Haye, en français UN 5 - مسلسل من حلقتين عن المنتدى العالمي الثاني للمياه في لاهاي، بالفرنسية
    Comme ils ne pouvaient pas tester leur hypothèse de l'eau à la maison, ils sont venus à la source. Open Subtitles بما أنّهم لمْ يستطيعوا اختبار فرضيّة الماء في منزلهم، فقد جاءوا إلى المصدر.
    Les activités menées par le HCR dans le secteur de l’eau visent à préconiser une approche fondée sur la prévention en faveur des bénéficiaires des programmes d’assistance aux réfugiés partout dans le monde. UN وتهدف أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في قطاع المياه إلى تشجيع اﻷخذ بنهج صحي وقائي لصالح المستفيدين من برامج مساعدة اللاجئين بكافة أنحاء العالم.
    Sois gentil, je t'apporterai de l'eau à midi. Open Subtitles كن جيداً، سوف أجلب لك المزيد من الماء عند الظهر
    Je serais restée sous l'eau à jamais si mon père ne m'avait pas attendue dans les gradins près du plongeoir. Open Subtitles كنت سأبقى تحت الماء إلى الأبد لولا أن أبي كان ينتظرني على حافة المسبح
    Enfin, les forces du Gouvernement auraient coupé l'eau à certaines régions, portant ainsi préjudice à la population, au bétail et à l'agriculture. UN وأخيرا ، تشير التقارير إلى أن القوات الحكومية قامت بقطع إمدادات المياه عن بعض المناطق، مما أثر على السكان والمواشي والزراعة.
    l'eau à température ambiante est chauffée jusqu'à 90 °C, la température étant surveillée au moyen du thermocouple plongé dans l'eau. UN ويسخن الماء من درجة حرارة محيطة حتى 90 ْس، وتراقب درجة الحرارة بالمزدوجة الحرارية الموجودة في الماء.
    L'Institut a diffusé des connaissances et aussi appuyé les préparatifs de la Semaine mondiale de l'eau, à Stockholm, en 2008. UN وقدم المعهد معارف كما ساعد في التحضير للأسبوع العالمي للمياه الذي عقد في ستكهولم في عام 2008.
    Prenant acte de la tenue du cinquième Forum mondial de l'eau à Istanbul (Turquie) du 16 au 22 mars 2009, et notant que le sixième Forum mondial de l'eau se tiendra à Marseille (France) en mars 2012, UN وإذ تحيط علما بانعقاد المنتدى العالمي الخامس للمياه في اسطنبول في الفترة من 16 إلى 22 آذار/مارس 2009، وإذ تلاحظ أن المنتدى العالمي السادس للمياه سيعقد في مرسيليا، فرنسا في آذار/مارس 2012،
    J'ai mis l'eau à bouillir. Open Subtitles لقد وضعت الغلاية للتو
    Des centaines d'entre elles étaient contraintes d'acheter de l'eau à un prix élevé, provenant de camions-citernes qui ne remplissaient pas les conditions d'hygiène voulues. UN ويضطر المئات إلى شراء المياه من صهاريج باهظة التكلفة وغير صحية.
    Dans la tarification de l'eau à usage domestique ou industriel, on distingue entre les stimulants économiques que constituent les prix et le prélèvement de taxes. UN وتميز إجراءات تصميم التعريفات في إمدادات المياه المحلية والصناعية بين الحوافز الاقتصادية التي توفرها اﻷسعار وجباية اﻹيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد